TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:56:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tứ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 等十別解文義者。然此經。文富義博。 đẳng thập biệt giải văn nghĩa giả 。nhiên thử Kinh 。văn phú nghĩa bác 。 勢變多端。況一義一文包攝法界。 thế biến đa đoan 。huống nhất nghĩa nhất văn bao nhiếp Pháp giới 。 是以古德明十例科判。欲顯難思。其第一名本末部類。 thị dĩ cổ đức minh thập lệ khoa phán 。dục hiển nạn/nan tư 。kỳ đệ nhất danh bản mạt bộ loại 。 但顯此經無盡非科今文。前已具明。 đãn hiển thử Kinh vô tận phi khoa kim văn 。tiền dĩ cụ minh 。 故今略之。加前後鉤鎖亦有十例。一本部三分科。 cố kim lược chi 。gia tiền hậu câu tỏa diệc hữu thập lệ 。nhất bổn bộ tam phần khoa 。 二問答相屬科。三以文從義科。 nhị vấn đáp tướng chúc khoa 。tam dĩ văn tùng nghĩa khoa 。 四前後襵疊科。五前後鉤鎖科。六隨品長分科。 tứ tiền hậu triệp điệp khoa 。ngũ tiền hậu câu tỏa khoa 。lục tùy phẩm trường/trưởng phần khoa 。 七隨其本會科。八本末大位科。九本末遍收科。 thất tùy kỳ bổn hội khoa 。bát bản mạt Đại vị khoa 。cửu bản mạt biến thu khoa 。 十主伴無盡科。初本部三分者。謂序正流通。 thập chủ bạn vô tận khoa 。sơ bổn bộ tam phần giả 。vị tự chánh lưu thông 。 初品為序分。現相品下為正宗。 sơ phẩm vi/vì/vị tự phần 。hiện tướng phẩm hạ vi/vì/vị chánh tông 。 流通有無古有七釋。一光統律師。以法界品為流通。 lưu thông hữu vô cổ hữu thất thích 。nhất quang thống luật sư 。dĩ Pháp giới phẩm vi/vì/vị lưu thông 。 由入法界廣無邊故。二隋遠法師。 do nhập Pháp giới quảng vô biên cố 。nhị tùy viễn Pháp sư 。 以法界品內善財下屬流通。寄人顯法故。三裕法師。 dĩ Pháp giới phẩm nội Thiện Tài hạ chúc lưu thông 。kí nhân hiển Pháp cố 。tam dụ Pháp sư 。 以法界品後偈為流通。以歎德無盡故。 dĩ Pháp giới phẩm hậu kệ vi/vì/vị lưu thông 。dĩ thán đức vô tận cố 。 四有云。末後二頌為流通。 tứ hữu vân 。mạt hậu nhị tụng vi/vì/vị lưu thông 。 以結說無盡歎益勸修故。五或云。經來未盡。故無流通。 dĩ kết/kiết thuyết vô tận thán ích khuyến tu cố 。ngũ hoặc vân 。Kinh lai vị tận 。cố vô lưu thông 。 六或云。以餘眷屬經為此流通。 lục hoặc vân 。dĩ dư quyến thuộc Kinh vi/vì/vị thử lưu thông 。 以彼是此所流出故。七或云。此經總無流通。 dĩ bỉ thị thử sở lưu xuất cố 。thất hoặc vân 。thử Kinh tổng vô lưu thông 。 以法無盡說無休息故。故諸會各無流通。 dĩ pháp vô tận thuyết vô hưu tức cố 。cố chư hội các vô lưu thông 。 不同大般若諸會皆有流通故。此上七解各是一理。 bất đồng đại Bát-nhã chư hội giai hữu lưu thông cố 。thử thượng thất giải các thị nhất lý 。 而前六皆有第七獨無。若義會之應成四句。 nhi tiền lục giai hữu đệ thất độc vô 。nhược/nhã nghĩa hội chi ưng thành tứ cú 。 一有序正無流通。如第七。二唯正宗無二分。 nhất hữu tự chánh vô lưu thông 。như đệ thất 。nhị duy chánh tông vô nhị phần 。 由自初暨後。皆顯玄微並悟物故。 do tự sơ 暨hậu 。giai hiển huyền vi tịnh ngộ vật cố 。 初雖列眾而歎佛德。後雖寄人有修相故。 sơ tuy liệt chúng nhi thán Phật đức 。hậu tuy kí nhân hữu tu tướng cố 。 三具三分。四俱不可說。即言亡言故。 tam cụ tam phần 。tứ câu bất khả thuyết 。tức ngôn vong ngôn cố 。 約義包含不可局取。 ước nghĩa bao hàm bất khả cục thủ 。 今依具三以分三分之興。彌天高判冥符西域。 kim y cụ tam dĩ phần tam phần chi hưng 。di Thiên cao phán minh phù Tây Vực 。 今古同遵所以三者。夫聖人設教必有其漸。 kim cổ đồng tuân sở dĩ tam giả 。phu Thánh nhân thiết giáo tất hữu kỳ tiệm 。 將命微言先彰由致。故受之以序分。由致既彰當機受法。 tướng mạng vi ngôn tiên chương do trí 。cố thọ/thụ chi dĩ tự phần 。do trí ký chương đương ky thọ/thụ Pháp 。 故受之以正宗。正宗既陳務於開濟。 cố thọ/thụ chi dĩ chánh tông 。chánh tông ký trần vụ ư khai tế 。 非但篤於時會。復令末葉傳芳。 phi đãn đốc ư thời hội 。phục lệnh mạt diệp truyền phương 。 永耀法燈明明無盡。故受之以流通。 vĩnh diệu pháp đăng minh minh vô tận 。cố thọ/thụ chi dĩ lưu thông 。 非唯一部當會當品等。皆容有之故依三也。雖六解皆通。 phi duy nhất bộ đương hội đương phẩm đẳng 。giai dung hữu chi cố y tam dã 。tuy lục giải giai thông 。 今依第二。以奇人進修示物有分流通相故。 kim y đệ nhị 。dĩ kì nhân tiến/tấn tu thị vật hữu phần lưu thông tướng cố 。 故慈氏云。若有敬慕心。亦當如是學。 cố từ thị vân 。nhược hữu kính mộ tâm 。diệc đương như thị học 。 初之一解。令正宗中闕於證入。 sơ chi nhất giải 。lệnh chánh tông trung khuyết ư chứng nhập 。 第三但屬善財之一相故。末後二偈。但結偈中佛德。 đệ tam đãn chúc Thiện Tài chi nhất tướng cố 。mạt hậu nhị kệ 。đãn kết/kiết kệ trung Phật đức 。 非通一部。十行等末類有此偈。經來未盡。 phi thông nhất bộ 。thập hành đẳng mạt loại hữu thử kệ 。Kinh lai vị tận 。 未必在後眷屬流通。但約義故。故依遠公。 vị tất tại hậu quyến thuộc lưu thông 。đãn ước nghĩa cố 。cố y viễn công 。 二問答相屬科者。古云。此九會中。 nhị vấn đáp tướng chúc khoa giả 。cổ vân 。thử cửu hội trung 。 大位問答總有五番。第一會中。大眾起四十問。或當會答盡。 Đại vị vấn đáp tổng hữu ngũ phiên 。đệ nhất hội trung 。Đại chúng khởi tứ thập vấn 。hoặc đương hội đáp tận 。 名舉果勸樂生信分。 danh cử quả khuyến lạc/nhạc sanh tín phần 。 二從第二會初有四十問。至第七會末答盡。 nhị tùng đệ nhị hội sơ hữu tứ thập vấn 。chí đệ thất hội mạt đáp tận 。 名修因契果生解分。中間雖有諸問。並是隨說隨問。 danh tu nhân khế quả sanh giải phần 。trung gian tuy hữu chư vấn 。tịnh thị tùy thuyết tùy vấn 。 非是大位問答。不思議品不問因故。 phi thị Đại vị vấn đáp 。bất tư nghị phẩm bất vấn nhân cố 。 三第八會初起二百句問。當會答盡。 tam đệ bát hội sơ khởi nhị bách cú vấn 。đương hội đáp tận 。 名託法進修成行分。四第九會初起六十句問。 danh thác Pháp tiến/tấn tu thành hạnh/hành/hàng phần 。tứ đệ cửu hội sơ khởi lục thập cú vấn 。 如來自入師子頻申三昧。現相答名頓證法界分。 Như Lai tự nhập sư tử tần thân tam muội 。hiện tướng đáp danh đốn chứng Pháp giới phần 。 五福城東善財求法等別問別答。名歷位漸證分。 ngũ phước thành Đông Thiện Tài cầu Pháp đẳng biệt vấn biệt đáp 。danh lịch vị tiệm chứng phần 。 古德以善財猶屬正宗。故今既判入流通。 cổ đức dĩ Thiện Tài do chúc chánh tông 。cố kim ký phán Nhập-Lưu thông 。 則前唯四兼取流通。以為五分未爽通塗。 tức tiền duy tứ kiêm thủ lưu thông 。dĩ vi/vì/vị ngũ phần vị sảng thông đồ 。 三以文從義科者。此經一部有五周因果。 tam dĩ văn tùng nghĩa khoa giả 。thử Kinh nhất bộ hữu ngũ chu nhân quả 。 即為五分。初會中一周因果。謂先顯舍那果德。 tức vi/vì/vị ngũ phần 。sơ hội trung nhất châu nhân quả 。vị tiên hiển xá na quả đức 。 後遮那一品。明彼本因名所信因果。 hậu già na nhất phẩm 。minh bỉ bổn nhân danh sở tín nhân quả 。 二從第二會至第七會中隨好品。名差別因果。 nhị tùng đệ nhị hội chí đệ thất hội trung tùy hảo phẩm 。danh sái biệt nhân quả 。 謂二十六品辯因。後三品明果。 vị nhị thập lục phẩm biện nhân 。hậu tam phẩm minh quả 。 亦名生解因果。三普賢行品辯因。出現品明果。 diệc danh sanh giải nhân quả 。tam Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm biện nhân 。xuất hiện phẩm minh quả 。 即明平等因果。非差別顯故。亦名出現因果。 tức minh bình đẳng nhân quả 。phi sái biệt hiển cố 。diệc danh xuất hiện nhân quả 。 四第八會初明五位因。後明八相果。 tứ đệ bát hội sơ minh ngũ vị nhân 。hậu minh bát tướng quả 。 名出世因果。亦名成行因果。五第九會中。 danh xuất thế nhân quả 。diệc danh thành hạnh/hành/hàng nhân quả 。ngũ đệ cửu hội trung 。 初明佛果大用。後顯菩薩起用修因。名證入因果。 sơ minh Phật quả đại dụng 。hậu hiển Bồ Tát khởi dụng tu nhân 。danh chứng nhập nhân quả 。 因果二門俱證入。故各分因異果亦為十也。 nhân quả nhị môn câu chứng nhập 。cố các phần nhân dị quả diệc vi/vì/vị thập dã 。 四前後襵疊科者。一部分二。 tứ tiền hậu triệp điệp khoa giả 。nhất bộ phần nhị 。 謂前九會是本會。亦是佛會。佛為主故。 vị tiền cửu hội thị bổn hội 。diệc thị Phật hội 。Phật vi/vì/vị chủ cố 。 從文殊至福城東已後。並是末會。亦是菩薩會。 tùng Văn Thù chí phước thành Đông dĩ hậu 。tịnh thị mạt hội 。diệc thị Bồ Tát hội 。 以諸善知識為會主故。二就前中亦二。 dĩ chư thiện tri thức vi/vì/vị hội chủ cố 。nhị tựu tiền trung diệc nhị 。 初八會明所成解行。後一顯所證法界。三就前中復二。 sơ bát hội minh sở thành giải hạnh/hành/hàng 。hậu nhất hiển sở chứng pháp giới 。tam tựu tiền trung phục nhị 。 初七會明歷位修成行。後一明圓融周普行。 sơ thất hội minh lịch vị tu thành hạnh/hành/hàng 。hậu nhất minh viên dung châu phổ hạnh/hành/hàng 。 四前中復二。初明修生因果。後普賢下二品。 tứ tiền trung phục nhị 。sơ minh tu sanh nhân quả 。hậu Phổ Hiền hạ nhị phẩm 。 明修顯因果。五就前復二。初明修生因。 minh tu hiển nhân quả 。ngũ tựu tiền phục nhị 。sơ minh tu sanh nhân 。 後不思議法等三品。明修生果。 hậu bất tư nghị Pháp đẳng tam phẩm 。minh tu sanh quả 。 六就前復二。四明位中因行。後十定下。 lục tựu tiền phục nhị 。tứ minh vị trung nhân hạnh/hành/hàng 。hậu thập định hạ 。 六品明位後之行。七就前復二。初明地前比行。 lục phẩm minh vị hậu chi hạnh/hành/hàng 。thất tựu tiền phục nhị 。sơ minh địa tiền bỉ hạnh/hành/hàng 。 後第六一會。明十地證行。八就前亦二。 hậu đệ lục nhất hội 。minh Thập Địa chứng hạnh/hành/hàng 。bát tựu tiền diệc nhị 。 初明位前十信行。後第三會已去三會。明入位三賢行。 sơ minh vị tiền thập tín hạnh/hành/hàng 。hậu đệ tam hội dĩ khứ tam hội 。minh nhập vị tam hiền hạnh/hành/hàng 。 九就前亦二。初明所信佛果法。 cửu tựu tiền diệc nhị 。sơ minh sở tín Phật quả Pháp 。 後問明品下三品。明能依能信菩薩行。十就前中復二。 hậu vấn minh phẩm hạ tam phẩm 。minh năng y năng tín Bồ Tát hạnh 。thập tựu tiền trung phục nhị 。 初會明佛依報果。後名號下三品。 sơ hội minh Phật y báo quả 。hậu danh hiệu hạ tam phẩm 。 明佛正報果。五前後鉤鎖科。亦分為十。 minh Phật chánh báo quả 。ngũ tiền hậu câu tỏa khoa 。diệc phần vi/vì/vị thập 。 一第一會為依報因果。前明依報果。 nhất đệ nhất hội vi/vì/vị y báo nhân quả 。tiền minh y báo quả 。 後毘盧遮那品辯因。二更取毘盧遮那。及第二會初三品。 hậu Tỳ Lô Giá Na phẩm biện nhân 。nhị cánh thủ Tỳ Lô Giá Na 。cập đệ nhị hội sơ tam phẩm 。 為正報因果。前因後果。 vi/vì/vị chánh báo nhân quả 。tiền nhân hậu quả 。 三以名號至菩薩住處。名依起因果。依於本有而修起故。 tam dĩ danh hiệu chí Bồ-tát trụ xứ/xử 。danh y khởi nhân quả 。y ư bản hữu nhi tu khởi cố 。 前果後因。四從問明品至隨好品。明差別因果。 tiền quả hậu nhân 。tứ tùng vấn minh phẩm chí tùy hảo phẩm 。minh sái biệt nhân quả 。 前因後果。五取不思議下至普賢行品。 tiền nhân hậu quả 。ngũ thủ bất tư nghị hạ chí Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm 。 為圓融因果。前果後因。 vi/vì/vị viên dung nhân quả 。tiền quả hậu nhân 。 以不思議等與前為果。果別於因。與後為果則一一融攝。 dĩ ất tư nghị đẳng dữ tiền vi/vì/vị quả 。quả biệt ư nhân 。dữ hậu vi/vì/vị quả tức nhất nhất dung nhiếp 。 然有六義證成。一因果相屬科中。 nhiên hữu lục nghĩa chứng thành 。nhất nhân quả tướng chúc khoa trung 。 多先果後因故。二四十八後未有證成。 đa tiên quả hậu nhân cố 。nhị tứ thập bát hậu vị hữu chứng thành 。 普賢行後有證成者。結屬前故。三普賢品初。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng hậu hữu chứng thành giả 。kết/kiết chúc tiền cố 。tam Phổ Hiền phẩm sơ 。 無別發起。便即躡前云。略示如來少分境故。 vô biệt phát khởi 。tiện tức niếp tiền vân 。lược thị Như Lai thiểu phần cảnh cố 。 四以義明之。不思議法顯佛德難思。 tứ dĩ nghĩa minh chi 。bất tư nghị Pháp Hiển Phật đức nạn/nan tư 。 一一圓融故。五前雖有問不思議品初重念問故。 nhất nhất viên dung cố 。ngũ tiền tuy hữu vấn bất tư nghị phẩm sơ trọng niệm vấn cố 。 六第二會初已有三業。為差別果故。 lục đệ nhị hội sơ dĩ hữu tam nghiệp 。vi/vì/vị sái biệt quả cố 。 由斯六義故。普賢行品得屬前因。 do tư lục nghĩa cố 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm đắc chúc tiền nhân 。 六取普賢行及出現品。為平等因果前因後果。 lục thủ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cập xuất hiện phẩm 。vi ình đẳng nhân quả tiền nhân hậu quả 。 七取出現及離世間品。為出現因果。前果後因。 thất thủ xuất hiện cập ly thế gian phẩm 。vi/vì/vị xuất hiện nhân quả 。tiền quả hậu nhân 。 成佛涅槃亦因現故。 thành Phật Niết-Bàn diệc nhân hiện cố 。 非說真成由離世間為因方能現世。 phi thuyết chân thành do ly thế gian vi/vì/vị nhân phương năng hiện thế 。 八離世間品為成行因果通辯行故。具因果故。九取離世間品及法界品。 bát ly thế gian phẩm vi/vì/vị thành hạnh/hành/hàng nhân quả thông biện hạnh/hành/hàng cố 。cụ nhân quả cố 。cửu thủ ly thế gian phẩm cập Pháp giới phẩm 。 為法界因果。前因後果由離世間稱法界故。 vi/vì/vị Pháp giới nhân quả 。tiền nhân hậu quả do ly thế gian xưng pháp giới cố 。 故因不依位果唯證入。 cố nhân bất y vị quả duy chứng nhập 。 十法界一品自為證入因果。先果後因。 thập pháp giới nhất phẩm tự vi/vì/vị chứng nhập nhân quả 。tiên quả hậu nhân 。 其善財已下亦為無盡因果。先因後果故。 kỳ Thiện Tài dĩ hạ diệc vi/vì/vị vô tận nhân quả 。tiên nhân hậu quả cố 。 歷事至普賢一毛因則無盡。普賢說佛德過虛空。 lịch sự chí Phổ Hiền nhất mao nhân tức vô tận 。Phổ Hiền thuyết Phật đức quá/qua hư không 。 而果無盡以為流通。故不明之。 nhi quả vô tận dĩ vi/vì/vị lưu thông 。cố bất minh chi 。 六隨品長分科者長分為十。一通辯教起因緣分。 lục tùy phẩm trường/trưởng phần khoa giả trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。nhất thông biện giáo khởi nhân duyên phần 。 二現相品下明佛果無涯。大用分三。 nhị hiện tướng phẩm hạ minh Phật quả vô nhai 。đại dụng phần tam 。 毘盧遮那品舉彼往因證成分。四名號下三品。明大用應機普周分。 Tỳ Lô Giá Na phẩm cử bỉ vãng nhân chứng thành phần 。tứ danh hiệu hạ tam phẩm 。minh đại dụng ưng ky phổ châu phần 。 五問明品下至十地品末。 ngũ vấn minh phẩm hạ chí Thập Địa Phẩm mạt 。 明諸位差別令修分。六十定品下至隨好品末。 minh chư vị sái biệt lệnh tu phần 。lục thập định phẩm hạ chí tùy hảo phẩm mạt 。 明差別因圓果滿分。七普賢行品下二品。 minh sái biệt nhân viên quả mãn phần 。thất Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm hạ nhị phẩm 。 明普行因成現果分。八離世間品明因果超絕世間分。 minh phổ hạnh/hành/hàng nhân thành hiện quả phần 。bát ly thế gian phẩm minh nhân quả siêu tuyệt thế gian phần 。 九法界品中前分。明大眾頓證法界分。 cửu Pháp giới phẩm trung tiền phần 。minh Đại chúng đốn chứng Pháp giới phần 。 十爾時文殊下。明一人歷位漸證分。七隨其本會科者。 thập nhĩ thời Văn Thù hạ 。minh nhất nhân lịch vị tiệm chứng phần 。thất tùy kỳ bổn hội khoa giả 。 亦為十分一初會名舉果令信分。 diệc vi/vì/vị thập phần nhất sơ hội danh cử quả lệnh tín phần 。 二第二會明能信成德分。三第三會初賢十住分。 nhị đệ nhị hội minh năng tín thành đức phần 。tam đệ tam hội sơ hiền thập trụ phần 。 四第四會中賢十行分。五第五會上賢十向分。 tứ đệ tứ hội trung hiền thập hành phần 。ngũ đệ ngũ hội thượng hiền thập hướng phần 。 六第六會聖位十地分。七第七會因圓果滿分。 lục đệ lục hội thánh vị Thập Địa phần 。thất đệ thất hội nhân viên quả mãn phần 。 八第八會普賢大行分。 bát đệ bát hội Phổ Hiền Đại hạnh/hành/hàng phần 。 九第九會初行成證入分。十善財下善友教證分。 cửu đệ cửu hội sơ hạnh/hành/hàng thành chứng nhập phần 。thập Thiện Tài hạ thiện hữu giáo chứng phần 。 八本末大位科者。本會為九。末會有五十五。 bát bản mạt Đại vị khoa giả 。bổn hội vi/vì/vị cửu 。mạt hội hữu ngũ thập ngũ 。 總為六十四分。九本末遍收科者。先九會為九分。 tổng vi/vì/vị lục thập tứ phần 。cửu bản mạt biến thu khoa giả 。tiên cửu hội vi/vì/vị cửu phần 。 文殊為六千比丘說法。為第十分。 Văn Thù vi/vì/vị lục thiên Tỳ-kheo thuyết Pháp 。vi/vì/vị đệ thập phần 。 及善財歷一百一十善知識。總一百二十分。 cập Thiện Tài lịch nhất bách nhất thập thiện tri thức 。tổng nhất bách nhị thập phần 。 若開諸龍及三乘會。及彌勒後文殊普賢三人。 nhược/nhã khai chư long cập tam thừa hội 。cập Di lặc hậu Văn Thù Phổ Hiền tam nhân 。 便成一百二十五。 tiện thành nhất bách nhị thập ngũ 。 以慈氏云此長者子經由一百一十善知識已然後而來至於我所。 dĩ từ thị vân thử Trưởng-giả tử Kinh do nhất bách nhất thập thiện tri thức dĩ nhiên hậu nhi lai chí ư ngã sở 。 則彌勒已前已有一百一十故。 tức Di lặc dĩ tiền dĩ hữu nhất bách nhất thập cố 。 及三千大千世界微塵數善友。其分數彌多。 cập tam thiên đại thiên thế giới vi trần số thiện hữu 。kỳ phần số di đa 。 若合為一則一百二十六分。十主伴無盡科者。 nhược/nhã hợp vi/vì/vị nhất tức nhất bách nhị thập lục phần 。thập chủ bạn vô tận khoa giả 。 一一會一一品一一法。皆結通十方。 nhất nhất hội nhất nhất phẩm nhất nhất pháp 。giai kết/kiết thông thập phương 。 如此間說十方虛空法界一切世界。乃至一切塵中皆如是說。 như thử gian thuyết thập phương hư không Pháp giới nhất thiết thế giới 。nãi chí nhất thiết trần trung giai như thị thuyết 。 此結主經也。又彼一一會等。 thử kết/kiết chủ Kinh dã 。hựu bỉ nhất nhất hội đẳng 。 皆有他方塵數菩薩來證法。此結伴也。 giai hữu tha phương trần số Bồ Tát lai chứng Pháp 。thử kết/kiết bạn dã 。 即主伴相與周遍法界。重疊無盡。是則段數亦無盡無盡也。 tức chủ bạn tướng dữ chu biến pháp giới 。trọng điệp vô tận 。thị tắc đoạn số diệc vô tận vô tận dã 。 上來十例各顯一理。然亦無盡。 thượng lai thập lệ các hiển nhất lý 。nhiên diệc vô tận 。 若依常用應依三分。謂初品為序。現相品下正宗。 nhược/nhã y thường dụng ưng y tam phần 。vị sơ phẩm vi/vì/vị tự 。hiện tướng phẩm hạ chánh tông 。 法界品內爾時文殊師利從善住樓閣出下 Pháp giới phẩm nội nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi tùng thiện trụ/trú lâu các xuất hạ 明流通。序中就文分二。初此土序。 minh lưu thông 。tự trung tựu văn phần nhị 。sơ thử độ tự 。 二結通十方無盡世界序。初中復二。初證信序。 nhị kết/kiết thông thập phương vô tận thế giới tự 。sơ trung phục nhị 。sơ chứng tín tự 。 後爾時如來道場下發起序。然此二序廣如常解。 hậu nhĩ thời Như Lai đạo tràng hạ phát khởi tự 。nhiên thử nhị tự quảng như thường giải 。 今但略陳。初證信者。若原其所由。 kim đãn lược trần 。sơ chứng tín giả 。nhược/nhã nguyên kỳ sở do 。 則阿難請問如來令置。如智度論及大悲經說。 tức A-nan thỉnh vấn Như Lai lệnh trí 。như Trí độ luận cập đại bi Kinh thuyết 。 若覈其所以意有六焉。一為異外道故。外道經首。 nhược/nhã hạch kỳ sở dĩ ý hữu lục yên 。nhất vi/vì/vị dị ngoại đạo cố 。ngoại đạo Kinh thủ 。 皆立阿優以為吉故。此約如是。 giai lập a ưu dĩ vi/vì/vị cát cố 。thử ước như thị 。 二為息諍論故。智度論云。若不推從佛聞言自制作。 nhị vi/vì/vị tức tranh luận cố 。Trí độ luận vân 。nhược/nhã bất thôi tùng Phật văn ngôn tự chế tác 。 則諍論起。故今廢我從聞。 tức tranh luận khởi 。cố kim phế ngã tùng văn 。 聞從佛來故經傳歷代妙軌不輟。此局我聞。 văn tùng Phật lai cố Kinh truyền lịch đại diệu quỹ bất xuyết 。thử cục ngã văn 。 三為離增減過故。佛地論云。應知說此如是我聞。 tam vi/vì/vị ly tăng giảm quá/qua cố 。Phật địa luận vân 。ứng tri thuyết thử như thị ngã văn 。 意避增減異分過失。謂如是法我親從佛聞。 ý tị tăng giảm dị phần quá thất 。vị như thị pháp ngã thân tùng Phật văn 。 文義決定非謂傳聞有增減失。四為斷眾疑故。 văn nghĩa quyết định phi vị truyền văn hữu tăng giảm thất 。tứ vi/vì/vị đoạn chúng nghi cố 。 真論引律云。結集法時。 chân luận dẫn luật vân 。kết tập Pháp thời 。 阿難昇座變身如佛。眾起三疑。一疑大師涅槃重起。 A-nan thăng tọa biến thân như Phật 。chúng khởi tam nghi 。nhất nghi Đại sư Niết-Bàn trọng khởi 。 二疑他方佛來。三疑阿難轉身成佛。 nhị nghi tha phương Phật lai 。tam nghi A-nan chuyển thân thành Phật 。 說此如是我聞三疑頓斷。既言我聞即非佛明矣。 thuyết thử như thị ngã văn tam nghi đốn đoạn 。ký ngôn ngã văn tức phi Phật minh hĩ 。 上二義通約信聞。五為生信故智論云。 thượng nhị nghĩa thông ước tín văn 。ngũ vi/vì/vị sanh tín cố Trí luận vân 。 說時方人令生信故。此局後四。 thuyết thời phương nhân lệnh sanh tín cố 。thử cục hậu tứ 。 六為順同三世佛故。此通六種。若準佛地論科為五事。 lục vi/vì/vị thuận đồng tam thế Phật cố 。thử thông lục chủng 。nhược/nhã chuẩn Phật địa luận khoa vi/vì/vị ngũ sự 。 一總顯已聞。二教起時分。三別顯教主。 nhất tổng hiển dĩ văn 。nhị giáo khởi thời phần 。tam biệt hiển giáo chủ 。 四彰教起處。五顯所被機。 tứ chương giáo khởi xứ/xử 。ngũ hiển sở bị ky 。 今依智論開初總顯已聞。作信聞二種為六成就。一信。二聞。 kim y Trí luận khai sơ tổng hiển dĩ văn 。tác tín văn nhị chủng vi/vì/vị lục thành tựu 。nhất tín 。nhị văn 。 三時。四主。五處。六眾。然信聞二事。 tam thời 。tứ chủ 。ngũ xứ/xử 。lục chúng 。nhiên tín văn nhị sự 。 文局初首義通九會。時主二種文義俱通。 văn cục sơ thủ nghĩa thông cửu hội 。thời chủ nhị chủng văn nghĩa câu thông 。 處眾二事文義俱局。隨相則爾約實互融。 xứ/xử chúng nhị sự văn nghĩa câu cục 。tùy tướng tức nhĩ ước thật hỗ dung 。 上來略依三分二序。然此經體勢少異。 thượng lai lược y tam phần nhị tự 。nhiên thử Kinh thể thế thiểu dị 。 故依五分釋文。而合後二名依人證入。 cố y ngũ phần thích văn 。nhi hợp hậu nhị danh y nhân chứng nhập 。 就第一舉果分中。或科為十。一教起因緣分。 tựu đệ nhất cử quả phần trung 。hoặc khoa vi/vì/vị thập 。nhất giáo khởi nhân duyên phần 。 即初一品。二大眾同請分。三面光集眾分。 tức sơ nhất phẩm 。nhị Đại chúng đồng thỉnh phần 。tam diện quang tập chúng phần 。 四毫光示法分。五眉間出眾分。已上在第二品內。 tứ hào quang thị Pháp phần 。ngũ my gian xuất chúng phần 。dĩ thượng tại đệ nhị phẩm nội 。 六普賢三昧分。七諸佛同加分。八法主起定分。 lục Phổ Hiền tam muội phần 。thất chư Phật đồng gia phần 。bát pháp chủ khởi định phần 。 九大眾重請分。已上在第三品內。 cửu Đại chúng trọng thỉnh phần 。dĩ thượng tại đệ tam phẩm nội 。 十正陳法海分。在後三品內。若以義從文。 thập chánh trần pháp hải phần 。tại hậu tam phẩm nội 。nhược/nhã dĩ nghĩa tùng văn 。 且分為三。一教起因緣分。二現相下說法儀式分。 thả phần vi/vì/vị tam 。nhất giáo khởi nhân duyên phần 。nhị hiện tướng hạ thuyết Pháp nghi thức phần 。 三世界成就下正陳所說分。 tam thế giới thành tựu hạ chánh trần sở thuyết phần 。 就初分中亦分為十。一總顯已聞。二一時下標主時處。 tựu sơ phần trung diệc phần vi/vì/vị thập 。nhất tổng hiển dĩ văn 。nhị nhất thời hạ tiêu chủ thời xứ/xử 。 三始成正覺別明時分。四其地下別顯處嚴。 tam thủy thành chánh giác biệt minh thời phần 。tứ kỳ địa hạ biệt hiển xứ/xử nghiêm 。 五爾時世尊下教主難思。 ngũ nhĩ thời Thế Tôn hạ giáo chủ nạn/nan tư 。 六有十佛世界下眾海雲集。七從爾時如來道場下稱揚讚德。 lục hữu thập Phật thế giới hạ chúng hải vân tập 。thất tùng nhĩ thời Như Lai đạo tràng hạ xưng dương tán đức 。 八爾時如來師子座下座內眾流。 bát nhĩ thời Như Lai sư tử tọa hạ tọa nội chúng lưu 。 九爾時華藏下天地徵祥。十如此世界下。結通無盡。 cửu nhĩ thời hoa tạng hạ Thiên địa trưng tường 。thập như thử thế giới hạ 。kết/kiết thông vô tận 。 今即初也。如是我聞者。謂如是一部經義。 kim tức sơ dã 。như thị ngã văn giả 。vị như thị nhất bộ Kinh nghĩa 。 我昔親從佛聞故。佛地論云。謂傳佛教者。 ngã tích thân tùng Phật văn cố 。Phật địa luận vân 。vị truyền Phật giáo giả 。 言如是之事我昔曾聞。 ngôn như thị chi sự ngã tích tằng văn 。 如是總言依四義轉。一依譬喻。二依教誨。三依問答。 như thị tổng ngôn y tứ nghĩa chuyển 。nhất y thí dụ 。nhị y giáo hối 。tam y vấn đáp 。 四依許可。具如彼論。餘更有釋意不殊前。 tứ y hứa khả 。cụ như bỉ luận 。dư cánh hữu thích ý bất thù tiền 。 此上總合信聞。若離釋者。先釋如是信成就也。 thử thượng tổng hợp tín văn 。nhược/nhã ly thích giả 。tiên thích như thị tín thành tựu dã 。 智論云。佛法大海信為能入。智為能度。 Trí luận vân 。Phật Pháp đại hải tín vi/vì/vị năng nhập 。trí vi/vì/vị năng độ 。 信者言是事如是。不信者言是事不如是。 tín giả ngôn thị sự như thị 。bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。 故肇公云。如是者。即信順之辭也。 cố Triệu Công vân 。như thị giả 。tức tín thuận chi từ dã 。 信則所言之理順。順則師資之道成。經無豐約。 tín tức sở ngôn chi lý thuận 。thuận tức sư tư chi đạo thành 。Kinh vô phong ước 。 非信不傳。故稱如是。有云。聖人說法但為顯如。 phi tín bất truyền 。cố xưng như thị 。hữu vân 。Thánh nhân thuyết Pháp đãn vi/vì/vị hiển như 。 唯如為是故稱如是。此唯約所詮之理。 duy như vi/vì/vị thị cố xưng như thị 。thử duy ước sở thuyên chi lý 。 次真諦三藏云。真不違俗名之為如。 thứ chân đế Tam Tạng vân 。chân bất vi tục danh chi vi/vì/vị như 。 俗順於真稱之為是。真俗無二故稱如是。 tục thuận ư chân xưng chi vi/vì/vị thị 。chân tục vô nhị cố xưng như thị 。 此約所詮理事。若云如斯之言是佛所說。 thử ước sở thuyên lý sự 。nhược/nhã vân như tư chi ngôn thị Phật sở thuyết 。 則唯約能詮。有云。如者當理之言。言理相順。 tức duy ước năng thuyên 。hữu vân 。như giả đương lý chi ngôn 。ngôn lý tướng thuận 。 謂之如也。是者無非之稱。 vị chi như dã 。thị giả vô phi chi xưng 。 此明說事如事說理如理。明能詮之教。稱於事理也。融公云。 thử minh thuyết sự như sự thuyết lý như lý 。minh năng thuyên chi giáo 。xưng ư sự lý dã 。dung công vân 。 如是者。感應之端也。如以順機受名。 như thị giả 。cảm ứng chi đoan dã 。như dĩ thuận ky thọ danh 。 是以無非為稱。眾生以無非為感。 thị dĩ vô phi vi/vì/vị xưng 。chúng sanh dĩ vô phi vi/vì/vị cảm 。 如來以順機為應。經以言教出於感應。故云如是。 Như Lai dĩ thuận ky vi/vì/vị ưng 。Kinh dĩ ngôn giáo xuất ư cảm ứng 。cố vân như thị 。 此兼對機。上來諸釋各是一途。更有諸釋。 thử kiêm đối ky 。thượng lai chư thích các thị nhất đồ 。cánh hữu chư thích 。 言異意同。若依生物之信。 ngôn dị ý đồng 。nhược/nhã y sanh vật chi tín 。 應如智論及佛地合釋。若取敵對阿優。應如真諦所釋。 ưng như Trí luận cập Phật địa hợp thích 。nhược/nhã thủ địch đối a ưu 。ưng như chân đế sở thích 。 今當廣之。外謂阿之言無。優之言有。 kim đương quảng chi 。ngoại vị a chi ngôn vô 。ưu chi ngôn hữu 。 萬法雖眾不出有無。此即斷常之計。今云。 vạn pháp tuy chúng bất xuất hữu vô 。thử tức đoạn thường chi kế 。kim vân 。 如即真空。是即妙有。既無俗外之真。 như tức chân không 。thị tức diệu hữu 。ký vô tục ngoại chi chân 。 故空而非斷。無真外之俗。故有而非常。 cố không nhi phi đoạn 。vô chân ngoại chi tục 。cố hữu nhi phi thường 。 即對破邪宗以彰中道。一代時教不出於斯。故云如是。 tức đối phá tà tông dĩ chương trung đạo 。nhất đại thời giáo bất xuất ư tư 。cố vân như thị 。 若華嚴宗□無障礙法界曰如。 nhược/nhã Hoa Nghiêm tông □vô chướng ngại Pháp giới viết như 。 唯此無非為是。應隨教門深淺。以顯如是不同。 duy thử vô phi vi/vì/vị thị 。ưng tùy giáo môn thâm thiển 。dĩ hiển như thị bất đồng 。 二我聞者聞成就也。將欲傳之於未聞。 nhị ngã văn giả văn thành tựu dã 。tướng dục truyền chi ư vị văn 。 若有言而不傳便是徒設。不在能說貴在能傳故。 nhược hữu ngôn nhi bất truyền tiện thị đồ thiết 。bất tại năng thuyết quý tại năng truyền cố 。 次明我聞。我即阿難。聞謂親自聽聞。 thứ minh ngã văn 。ngã tức A-nan 。văn vị thân tự thính văn 。 云何稱我即諸蘊假者。此用何聞。 vân hà xưng ngã tức chư uẩn giả giả 。thử dụng hà văn 。 若依大小乘法相。各有三說。一耳聞非識。二識聞非耳。 nhược/nhã y Đại Tiểu thừa Pháp tướng 。các hữu tam thuyết 。nhất nhĩ văn phi thức 。nhị thức văn phi nhĩ 。 三緣合方聞。然或具四緣八緣等。 tam duyên hợp phương văn 。nhiên hoặc cụ tứ duyên bát duyên đẳng 。 雖因耳處廢別從總。故稱我聞。 tuy nhân nhĩ xứ/xử phế biệt tùng tổng 。cố xưng ngã văn 。 法雖無我言語便故。隨順世間故稱我聞。 Pháp tuy vô ngã ngôn ngữ tiện cố 。tùy thuận thế gian cố xưng ngã văn 。 非邪慢心而有所說。若依無相。我既無我。聞亦無聞。 phi tà mạn tâm nhi hữu sở thuyết 。nhược/nhã y vô tướng 。ngã ký vô ngã 。văn diệc vô văn 。 從緣空故而不壞假名。即不聞聞耳。若約法性。 tùng duyên không cố nhi bất hoại giả danh 。tức bất văn văn nhĩ 。nhược/nhã ước pháp tánh 。 此經旨趣。傳法菩薩。以我無我不二之真我。 thử Kinh chỉ thú 。truyền Pháp Bồ Tát 。dĩ ngã vô ngã bất nhị chi chân ngã 。 根境非一異之妙耳聞無礙法界之法門也。 căn cảnh phi nhất dị chi diệu nhĩ văn vô ngại Pháp giới chi Pháp môn dã 。 然阿難所不聞經。或云展轉傳聞。或云。 nhiên A-nan sở bất văn Kinh 。hoặc vân triển chuyển truyền văn 。hoặc vân 。 如來重說。或云。得深三昧。或自然能通。 Như Lai trọng thuyết 。hoặc vân 。đắc thâm tam muội 。hoặc tự nhiên năng thông 。 上皆就跡而說實。是大權菩薩影響弘傳。 thượng giai tựu tích nhi thuyết thật 。thị đại quyền Bồ Tát ảnh hưởng hoằng truyền 。 如不思議境界經。斯為良證。但隨機教別。 như bất tư nghị cảnh giới Kinh 。tư vi/vì/vị lương chứng 。đãn tùy ky giáo biệt 。 故見聞不同。上來總顯已聞竟。 cố kiến văn bất đồng 。thượng lai tổng hiển dĩ văn cánh 。 第二標主時處者。即三成就。言一時者時成就也。 đệ nhị tiêu chủ thời xứ/xử giả 。tức tam thành tựu 。ngôn nhất thời giả thời thành tựu dã 。 時者亦隨世假立時分。一者揀異餘時。 thời giả diệc tùy thế giả lập thời phần 。nhất giả giản dị dư thời 。 如來說經時有無量。不能別舉。一言略周。 Như Lai thuyết Kinh thời hữu vô lượng 。bất năng biệt cử 。nhất ngôn lược châu 。 故云一時。如涅槃云。一時佛在恒河岸等。 cố vân nhất thời 。như Niết-Bàn vân 。nhất thời Phật tại hằng hà ngạn đẳng 。 即法王啟運嘉會之時也。亦可機教一時。 tức pháp vương khải vận gia hội chi thời dã 。diệc khả ky giáo nhất thời 。 謂上言如是言。雖當理若不會時。亦為虛唱。 vị thượng ngôn như thị ngôn 。tuy đương lý nhược/nhã bất hội thời 。diệc vi/vì/vị hư xướng 。 今明物機感聖聖能垂應。凡聖道交不失良機。 kim minh vật ky cảm Thánh Thánh năng thùy ưng 。phàm Thánh đạo giao bất thất lương ky 。 故云一時。佛者主成就也。具云勃陀。 cố vân nhất thời 。Phật giả chủ thành tựu dã 。cụ vân bột đà 。 此云覺者。謂自他覺滿之者。 thử vân giác giả 。vị tự tha giác mãn chi giả 。 雖具十號佛義包含。故偏明之。義見題中。 tuy cụ thập hiệu Phật nghĩa bao hàm 。cố Thiên minh chi 。nghĩa kiến Đề trung 。 三在摩竭下處成就也。真身無在而無不在。故次辯之。 tam tại ma kiệt hạ xứ/xử thành tựu dã 。chân thân vô tại nhi vô bất tại 。cố thứ biện chi 。 摩竭提國者。通舉說處。此云無毒害。 Ma kiệt đề quốc giả 。thông cử thuyết xứ/xử 。thử vân vô độc hại 。 以國法無刑戮故。表能化法。或云遍聰慧。 dĩ quốc Pháp vô hình lục cố 。biểu năng hóa pháp 。hoặc vân biến thông tuệ 。 聰慧之人遍其國故。表所化機。阿蘭若法者。 thông tuệ chi nhân biến kỳ quốc cố 。biểu sở hóa ky 。A-lan-nhã Pháp giả 。 別舉說場也。阿蘭若者。此云無諠諍。即事靜也。 biệt cử thuyết trường dã 。A-lan-nhã giả 。thử vân vô huyên tránh 。tức sự tĩnh dã 。 法者所證真理。二障業苦諠雜斯盡也。 Pháp giả sở chứng chân lý 。nhị chướng nghiệp khổ huyên tạp tư tận dã 。 事理俱寂故加法言。菩提場者。菩提云覺。 sự lý câu tịch cố gia Pháp ngôn 。Bồ-đề trường giả 。Bồ-đề vân giác 。 即能證大智圓明究竟也。場者證菩提之處也。 tức năng chứng đại trí Viên Minh cứu cánh dã 。trường giả chứng Bồ-đề chi xứ/xử dã 。 然事處即天地之中。王舍城之西二百里。 nhiên sự xứ/xử tức Thiên địa chi trung 。Vương-Xá thành chi Tây nhị bách lý 。 金剛座上。約法則萬行皆是道場。 Kim Cương tọa thượng 。ước pháp tức vạn hạnh/hành/hàng giai thị đạo tràng 。 理智相會之所。故為表所說如所證。 lý trí tướng hội chi sở 。cố vi/vì/vị biểu sở thuyết như sở chứng 。 故不移其處說之。若圓融時處等。並如前說。 cố bất di kỳ xứ/xử thuyết chi 。nhược/nhã viên dung thời xứ/xử đẳng 。tịnh như tiền thuyết 。 第三別明時分者。前標一時未知何時。 đệ tam biệt minh thời phần giả 。tiền tiêu nhất thời vị tri hà thời 。 故今別顯是初成佛時。亦彰大師出現時也。 cố kim biệt hiển thị sơ thành Phật thời 。diệc chương Đại sư xuất hiện thời dã 。 此教勝故眾教本故。在於初時。初言尚總幾日之初。 thử giáo thắng cố chúng giáo bổn cố 。tại ư sơ thời 。sơ ngôn thượng tổng kỷ nhật chi sơ 。 九會之文同此初不。略為三解。 cửu hội chi văn đồng thử sơ bất 。lược vi/vì/vị tam giải 。 一約不壞前後相說。纔成初七說前五會。 nhất ước bất hoại tiền hậu tướng thuyết 。tài thành sơ thất thuyết tiền ngũ hội 。 第二七日說十地等。第九一會乃在後時。 đệ nhị thất nhật thuyết Thập Địa đẳng 。đệ cửu nhất hội nãi tại hậu thời 。 以祇園身子皆後時故。常恒之說不妨後時。 dĩ Kì viên Thân tử giai hậu thời cố 。thường hằng chi thuyết bất phương hậu thời 。 雖能頓說有所表故。初五信解行願最在初故。 tuy năng đốn thuyết hữu sở biểu cố 。sơ ngũ tín giải hạnh nguyện tối tại sơ cố 。 故皆云不離道樹。第六會因地證位居其次深。 cố giai vân bất ly đạo thụ 。đệ lục hội nhân địa chứng vị cư kỳ thứ thâm 。 故無不起菩提樹言。 cố vô bất khởi Bồ-đề thụ ngôn 。 法界極證最在於後故。亦顯二乘絕見聞故。 Pháp giới cực chứng tối tại ư hậu cố 。diệc hiển nhị thừa tuyệt kiến văn cố 。 雖異處別時亦不相離。為寄穢土以顯淨故。須前後耳。 tuy dị xứ/xử biệt thời diệc bất tướng ly 。vi/vì/vị kí uế thổ dĩ hiển tịnh cố 。tu tiền hậu nhĩ 。 若爾世親那云初七不說但思惟行因緣行耶。 nhược nhĩ Thế thân na vân sơ thất bất thuyết đãn tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng da 。 世親纔見十地。即為論釋。或則未窮廣文。 Thế thân tài kiến Thập Địa 。tức vi/vì/vị luận thích 。hoặc tức vị cùng quảng văn 。 或則知見有異未全剋定。 hoặc tức tri kiến hữu dị vị toàn khắc định 。 菩提流支意大同此。二順論釋。九會皆在二七日後。 Bồ-đề-lưu-chi ý Đại đồng thử 。nhị thuận luận thích 。cửu hội giai tại nhị thất nhật hậu 。 二七非久亦名始成。三約實圓融釋。 nhị thất phi cữu diệc danh thủy thành 。tam ước thật viên dung thích 。 皆在初成一念之中。一音頓演七處九會無盡之文。 giai tại sơ thành nhất niệm chi trung 。nhất âm đốn diễn thất xứ cửu hội vô tận chi văn 。 海印定中一時印現以應機出世機感即應。 hải ấn định trung nhất thời ấn hiện dĩ ưng ky xuất thế ky cảm tức ưng 。 應即有說無非時失故。祇園身子。 ưng tức hữu thuyết vô phi thời thất cố 。Kì viên Thân tử 。 蓋是九世相收。重會之言亦猶燈光涉入。故法界放光。 cái thị cửu thế tướng thu 。trọng hội chi ngôn diệc do đăng quang thiệp nhập 。cố Pháp giới phóng quang 。 亦見菩薩遍坐道場成正覺故。 diệc kiến Bồ Tát biến tọa đạo tràng thành chánh giác cố 。 此經十地之初無二七之言。二七之言順別機故。 thử Kinh Thập Địa chi sơ vô nhị thất chi ngôn 。nhị thất chi ngôn thuận biệt ky cố 。 故諸經論。顯初說時有多差別。 cố chư Kinh luận 。hiển sơ thuyết thời hữu đa sái biệt 。 謂普耀密迹二經。第二七日即說三乘。 vị phổ diệu mật tích nhị Kinh 。đệ nhị thất nhật tức thuyết tam thừa 。 法華過三七日方云說小。四分律中六七。興顯行經七七。 Pháp hoa quá/qua tam thất nhật phương vân thuyết tiểu 。Tứ Phân Luật trung lục thất 。hưng hiển hạnh/hành/hàng Kinh thất thất 。 五分八七。智論五十七日。有云。 ngũ phần bát thất 。Trí luận ngũ thập thất nhật 。hữu vân 。 與十二游經一年大同。時既不定說亦不同。 dữ thập nhị du Kinh nhất niên Đại đồng 。thời ký bất định thuyết diệc bất đồng 。 皆根器所宜見聞有異約佛赴機無時不說。 giai căn khí sở nghi kiến văn hữu dị ước Phật phó ky vô thời bất thuyết 。 望器無感未曾有說。登地恒見常說一味之經。 vọng khí vô cảm vị tằng hữu thuyết 。đăng địa hằng kiến thường thuyết nhất vị chi Kinh 。 就佛而言無說不說。若攝方便。 tựu Phật nhi ngôn vô thuyết bất thuyết 。nhược/nhã nhiếp phương tiện 。 皆一乘之印現差別耳。無涯之說不應局執故。 giai nhất thừa chi ấn hiện sái biệt nhĩ 。vô nhai chi thuyết bất ưng cục chấp cố 。 應總攝以為十重。如前已辯。上顯時分。 ưng tổng nhiếp dĩ vi/vì/vị thập trọng 。như tiền dĩ biện 。thượng hiển thời phần 。 次釋成正覺義。約教不同。小乘三十四心斷結。 thứ thích thành chánh giác nghĩa 。ước giáo bất đồng 。Tiểu thừa tam thập tứ tâm đoạn kết 。 五分法身初圓。名成正覺。是實非化。 ngũ phân Pháp thân sơ viên 。danh thành chánh giác 。thị thật phi hóa 。 大乘之中約化八相示成。約報十地行滿四智創圓。 Đại-Thừa chi trung ước hóa bát tướng thị thành 。ước báo Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn tứ trí sang viên 。 名曰始成正覺。據實即古今情亡心無初相。 danh viết thủy thành chánh giác 。cứ thật tức cổ kim Tình vong tâm vô sơ tướng 。 名之曰始。無念而照。目之為正。 danh chi viết thủy 。vô niệm nhi chiếu 。mục chi vi/vì/vị chánh 。 見心常住稱之曰覺。始本無二目之為成。 kiến tâm thường trụ xưng chi viết giác 。thủy bổn vô nhị mục chi vi/vì/vị thành 。 約法身自覺聖智。無成無不成。若依此經。 ước pháp thân tự giác thánh trí 。vô thành vô bất thành 。nhược/nhã y thử Kinh 。 以十佛法界之身雲。遍因陀羅網無盡之時處。 dĩ thập Phật Pháp giới chi thân vân 。biến nhân đà la võng vô tận chi thời xứ/xử 。 念念初初為物而現。具足主伴攝三世間。 niệm niệm sơ sơ vi/vì/vị vật nhi hiện 。cụ túc chủ bạn nhiếp tam thế gian 。 此初即攝無量劫之初無際之初。 thử sơ tức nhiếp vô lượng kiếp chi sơ vô tế chi sơ 。 一成一切成無成無不成。一覺一切覺無覺無不覺。 nhất thành nhất thiết thành vô thành vô bất thành 。nhất giác nhất thiết giác vô giác vô bất giác 。 言窮慮寂不壞假名。故云始成正覺。 ngôn cùng lự tịch bất hoại giả danh 。cố vân thủy thành chánh giác 。 如出現品及不思議法品廣顯。攝前諸說。 như xuất hiện phẩm cập bất tư nghị Pháp phẩm quảng hiển 。nhiếp tiền chư thuyết 。 皆一乘之所現也。第四別顯處嚴者。 giai nhất thừa chi sở hiện dã 。đệ tứ biệt hiển xứ/xử nghiêm giả 。 然此下處主及眾。即三世間嚴。三中前二即如來依正。 nhiên thử hạ xứ/xử chủ cập chúng 。tức tam thế gian nghiêm 。tam trung tiền nhị tức Như Lai y chánh 。 眾即淨土輔翼不空。今初器界嚴者。 chúng tức tịnh thổ phụ dực bất không 。kim sơ khí giới nghiêm giả 。 即廣於前場之嚴。顯成前覺之妙。異於餘經之處。 tức quảng ư tiền trường chi nghiêm 。hiển thành tiền giác chi diệu 。dị ư dư Kinh chi xứ/xử 。 於中四事各十種嚴。明即染顯淨即為四別。 ư trung tứ sự các thập chủng nghiêm 。minh tức nhiễm hiển tịnh tức vi/vì/vị tứ biệt 。 第一地嚴。第二樹嚴。第三宮殿嚴。 đệ nhất địa nghiêm 。đệ nhị thụ/thọ nghiêm 。đệ tam cung điện nghiêm 。 第四師子座嚴。然此諸嚴各具三釋。一約事可知。 đệ tứ sư tử tọa nghiêm 。nhiên thử chư nghiêm các cụ tam thích 。nhất ước sự khả tri 。 二表法。謂地表心地法身。樹表菩提。 nhị biểu Pháp 。vị địa biểu tâm địa Pháp thân 。thụ/thọ biểu Bồ-đề 。 宮殿表無住涅槃。座表法空等。三就因行。 cung điện biểu Vô trụ niết-bàn 。tọa biểu pháp không đẳng 。tam tựu nhân hành 。 謂一以窮心地法身之因。報得增上金剛之地。 vị nhất dĩ cùng tâm địa Pháp thân chi nhân 。báo đắc tăng thượng Kim cương chi địa 。 二以般若為因。三以悲智相導為因。 nhị dĩ Bát-nhã vi/vì/vị nhân 。tam dĩ bi trí tướng đạo vi/vì/vị nhân 。 四亦以法空為因。 tứ diệc dĩ pháp không vi/vì/vị nhân 。 然或一因行成一切嚴或一切行成一嚴。或一行成一嚴。 nhiên hoặc nhất nhân hạnh/hành/hàng thành nhất thiết nghiêm hoặc nhất thiết hành thành nhất nghiêm 。hoặc nhất hạnh/hành/hàng thành nhất nghiêm 。 或一切行成一切嚴。以通融別純雜無礙。 hoặc nhất thiết hành thành nhất thiết nghiêm 。dĩ thông dung biệt thuần tạp vô ngại 。 今但明一行一嚴顯所表故。然各攝無盡之德故。 kim đãn minh nhất hạnh/hành/hàng nhất nghiêm hiển sở biểu cố 。nhiên các nhiếp vô tận chi đức cố 。 四事皆有十句。初總後別。今且就文各分為四。 tứ sự giai hữu thập cú 。sơ tổng hậu biệt 。kim thả tựu văn các phần vi/vì/vị tứ 。 今初心地十句分四者。第一總顯地體。 kim sơ tâm địa thập cú phần tứ giả 。đệ nhất tổng hiển địa thể 。 二四地相具德。三四地上具嚴。四一舉因結用。 nhị tứ địa tướng cụ đức 。tam tứ địa thượng cụ nghiêm 。tứ nhất cử nhân kết/kiết dụng 。 今初標以堅固釋以金剛。諸教或云。 kim sơ tiêu dĩ kiên cố thích dĩ Kim cương 。chư giáo hoặc vân 。 木樹草座。多云座是金剛。今全地金剛。 mộc thụ/thọ thảo tọa 。đa vân tọa thị Kim cương 。kim toàn địa Kim cương 。 則權實斯顯徹華藏故。 tức quyền thật tư hiển triệt hoa tạng cố 。 廣如彼品次上妙下地相具德。約因釋者。一寶輪者。 quảng như bỉ phẩm thứ thượng diệu hạ địa tướng cụ đức 。ước nhân thích giả 。nhất bảo luân giả 。 一攝一切圓行致故。二及眾寶華開覺悅他故。 nhất nhiếp nhất thiết viên hạnh/hành/hàng trí cố 。nhị cập chúng bảo hoa khai giác duyệt tha cố 。 三清淨摩尼圓淨明徹故。以上三行用嚴心地故。 tam thanh tịnh ma-ni viên tịnh minh triệt cố 。dĩ thượng tam hành dụng nghiêm tâm địa cố 。 結云以為嚴飾。上皆形色四即顯色。 kết/kiết vân dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。thượng giai hình sắc tứ tức hiển sắc 。 謂青黃等殊。名諸色相種種重疊深廣如海。 vị thanh hoàng đẳng thù 。danh chư sắc tướng chủng chủng trọng điệp thâm quảng như hải 。 互相映發。等彼波瀾或諸色俱生。或更相攝入。 hỗ tương ánh phát 。đẳng bỉ ba lan hoặc chư sắc câu sanh 。hoặc cánh tướng nhiếp nhập 。 含虛瑩徹。現勢多端。名無邊顯現。 hàm hư oánh triệt 。hiện thế đa đoan 。danh vô biên hiển hiện 。 此由隱顯自在定散無礙。隨機利行之所致也。 thử do ẩn hiển tự tại định tán vô ngại 。tùy ky lợi hạnh/hành/hàng chi sở trí dã 。 三摩尼下。明地上嚴者。一寶幢曲有五句。 tam ma-ni hạ 。minh địa thượng nghiêm giả 。nhất bảo tràng khúc hữu ngũ cú 。 一摩尼為體。二三光音明用。四五網纓辯飾。 nhất ma-ni vi/vì/vị thể 。nhị tam quang âm minh dụng 。tứ ngũ võng anh biện sức 。 就因行者。降魔伏外為幢。 tựu nhân hành giả 。hàng ma phục ngoại vi/vì/vị tràng 。 智光常照慈音外悅願行交羅戒香芬馥。四攝周垂故。 trí quang thường chiếu từ âm ngoại duyệt nguyện hạnh giao La giới hương phân phức 。tứ nhiếp châu thùy cố 。 二摩尼雨寶表神通如意。隨機變現雨法寶故。 nhị ma-ni vũ bảo biểu thần thông như ý 。tùy ky biến hiện vũ pháp bảo cố 。 三妙華散地。亦多因行遍嚴心故。 tam hương khí tán địa 。diệc đa nhân hành biến nghiêm tâm cố 。 四寶樹行列者。德行建立故。四佛神力下舉因結用。 tứ bảo thụ hạnh/hành/hàng liệt giả 。đức hạnh/hành/hàng kiến lập cố 。tứ Phật thần lực hạ cử nhân kết/kiết dụng 。 佛力者出所因也。嚴具多門別說難盡故。 Phật lực giả xuất sở nhân dã 。nghiêm cụ đa môn biệt thuyết nạn/nan tận cố 。 總云一切悉現。或於樹中現。 tổng vân nhất thiết tất hiện 。hoặc ư thụ/thọ trung hiện 。 或於上諸嚴具及地中現。明一一行中皆道場故。 hoặc ư thượng chư nghiêm cụ cập địa trung hiện 。minh nhất nhất hạnh/hành/hàng trung giai đạo tràng cố 。 第二覺樹嚴者。即大智因感有十一句分四。 đệ nhị giác thụ/thọ nghiêm giả 。tức đại trí nhân cảm hữu thập nhất cú phần tứ 。 初一總顯高勝。長聳逈露圓妙獨出故。 sơ nhất tổng hiển cao thắng 。trường/trưởng tủng huýnh lộ viên diệu độc xuất cố 。 約因即智超數表為高。本性不昧為顯。 ước nhân tức trí siêu số biểu vi/vì/vị cao 。bổn tánh bất muội vi/vì/vị hiển 。 成物具德曰殊。更無二真為特。約果樹即菩提。 thành vật cụ đức viết thù 。cánh vô nhị chân vi/vì/vị đặc 。ước quả thụ/thọ tức Bồ-đề 。 二金剛下六句。明體攝眾德。 nhị Kim cương hạ lục cú 。minh thể nhiếp chúng đức 。 一身是金剛金剛三昧本智因故。正行成立為樹身也。 nhất thân thị Kim cương Kim Cương tam muội bản trí nhân cố 。chánh hạnh thành lập vi/vì/vị thụ/thọ thân dã 。 二幹是瑠璃。本智發解內外明徹故。 nhị cán thị lưu ly 。bản trí phát giải nội ngoại minh triệt cố 。 三雜寶枝條。解隨境差故。四條假葉以為嚴。 tam tạp bảo chi điều 。giải tùy cảnh sái cố 。tứ điều giả diệp dĩ vi/vì/vị nghiêm 。 智資定而深照。寶葉雖異共成一蔭。 trí tư định nhi thâm chiếu 。bảo diệp tuy dị cọng thành nhất ấm 。 百千定門同歸一寂。自蔭蔭他也。五寶華異色在樹。 bách thiên định môn đồng quy nhất tịch 。tự ấm ấm tha dã 。ngũ bảo hoa dị sắc tại thụ/thọ 。 分枝承光色。同於地布影。 phần chi thừa quang sắc 。đồng ư địa bố ảnh 。 表神通等法依定有差。俱承智光影現心地。 biểu thần thông đẳng Pháp y định hữu sái 。câu thừa trí quang ảnh hiện tâm địa 。 六華雖不同。果皆如意無邊行海。同趣菩提。 lục hoa tuy bất đồng 。quả giai như ý vô biên hạnh/hành/hàng hải 。đồng thú Bồ-đề 。 若自利果成內則含輝。若身心湛寂外便發焰。 nhược/nhã tự lợi quả thành nội tức hàm huy 。nhược/nhã thân tâm trạm tịch ngoại tiện phát diệm 。 若觸境斯明。若利他果立未熟。 nhược/nhã xúc cảnh tư minh 。nhược/nhã lợi tha quả lập vị thục 。 則含輝解生佛相。已熟則發焰還流教光。 tức hàm huy giải sanh Phật tướng 。dĩ thục tức phát diệm hoàn lưu giáo quang 。 體如之行所成果。無異因之果故。與華間列故。 thể như chi hạnh/hành/hàng sở thành quả 。vô dị nhân chi quả cố 。dữ hoa gian liệt cố 。 下經云。菩薩妙法樹。生於直心地等。 hạ Kinh vân 。Bồ Tát diệu pháp thụ 。sanh ư trực tâm địa đẳng 。 三其樹下三句。明妙用自在展轉成益。 tam kỳ thụ hạ tam cú 。minh diệu dụng tự tại triển chuyển thành ích 。 初依菩提智放教智光。次依智光雨圓明法寶。 sơ y Bồ-đề trí phóng giáo trí quang 。thứ y trí quang vũ Viên Minh pháp bảo 。 後教成悲智。即菩薩現前。無心行成。故如雲出。 hậu giáo thành bi trí 。tức Bồ Tát hiện tiền 。vô tâm hạnh/hành/hàng thành 。cố như vân xuất 。 四又以下一句。舉因結用。謂佛力為因。 tứ hựu dĩ hạ nhất cú 。cử nhân kết/kiết dụng 。vị Phật lực vi/vì/vị nhân 。 流音演法以如如力。則智演法音。音還如性故。 lưu âm diễn Pháp dĩ như như lực 。tức trí diễn pháp âm 。âm hoàn như tánh cố 。 無盡極廣多故。無盡豎長故。無窮無間故。 vô tận cực quảng đa cố 。vô tận thụ trường/trưởng cố 。vô cùng Vô gián cố 。 稱恒也。第三如來所處下。 xưng hằng dã 。đệ tam Như Lai sở xứ/xử hạ 。 明佛宮殿嚴十句分四。初一總明分量。 minh Phật cung điện nghiêm thập cú phần tứ 。sơ nhất tổng minh phần lượng 。 宮可覆育即是慈悲。殿可朝宗。所謂圓寂。悲智相導。 cung khả phước dục tức thị từ bi 。điện khả triêu tông 。sở vị viên tịch 。bi trí tướng đạo 。 若樓閣相依。廣者無邊法無外故。 nhược/nhã lâu các tướng y 。quảng giả vô biên Pháp vô ngoại cố 。 博者不隘法內空故。嚴者。莊飾具眾相故。麗者。 bác giả bất ải Pháp nội không cố 。nghiêm giả 。trang sức cụ chúng tướng cố 。lệ giả 。 華美法義備故。充十方者。稱法性故。二眾色下二句。 hoa mỹ pháp nghĩa bị cố 。sung thập phương giả 。xưng pháp tánh cố 。nhị chúng sắc hạ nhị cú 。 體相圓備。 一體是摩尼積德鎔融之所成故。 thể tướng viên bị 。 nhất thể thị ma-ni tích đức dong dung chi sở thành cố 。 二相嚴多種。神通等法悲寂用故。 nhị tướng nghiêm đa chủng 。thần thông đẳng Pháp bi tịch dụng cố 。 三諸莊嚴下六句。妙用自在。一眾行發光灑法如雲。 tam chư trang nghiêm hạ lục cú 。diệu dụng tự tại 。nhất chúng hạnh/hành/hàng phát quang sái Pháp như vân 。 雲更多義至下當辯。二光幢獨出。 vân cánh đa nghĩa chí hạ đương biện 。nhị quang tràng độc xuất 。 萃者聚也。即承光聚影而成。 tụy giả tụ dã 。tức thừa quang tụ ảnh nhi thành 。 謂悲寂交際承智起應降魔超出故。三內容眾海無邊菩薩。 vị bi tịch giao tế thừa trí khởi ưng hàng ma siêu xuất cố 。tam nội dung chúng hải vô biên Bồ Tát 。 即道場外者亦在其中。即依中有正。 tức đạo tràng ngoại giả diệc tại kỳ trung 。tức y trung hữu chánh 。 亦果中有因。即明涅槃眾聖冥會。 diệc quả trung hữu nhân 。tức minh Niết-Bàn chúng Thánh minh hội 。 四聲光寶網網者。為防禽穢以益殿嚴。猶大教網。 tứ thanh quang bảo võng võng giả 。vi/vì/vị phòng cầm uế dĩ ích điện nghiêm 。do đại giáo võng 。 外防惡見內益悲寂。教皆圓妙以寶而成。 ngoại phòng ác kiến nội ích bi tịch 。giáo giai viên diệu dĩ bảo nhi thành 。 故能出佛智光。圓音妙說言不思議音。 cố năng xuất Phật trí quang 。viên âm diệu thuyết ngôn bất tư nghị âm 。 略有四義。一音聲繁廣。二所說難量。三聲即無義。 lược hữu tứ nghĩa 。nhất âm thanh phồn quảng 。nhị sở thuyết nạn/nan lượng 。tam thanh tức vô nghĩa 。 四一具一切。五出生果用。 tứ nhất cụ nhất thiết 。ngũ xuất sanh quả dụng 。 即正報大用在此依中。依正混融參而不雜。 tức chánh báo đại dụng tại thử y trung 。y chánh hỗn dung tham nhi bất tạp 。 明依大涅槃能建大義。故曰出生。六無染現染。 minh y đại Niết Bàn năng kiến đại nghĩa 。cố viết xuất sanh 。lục vô nhiễm hiện nhiễm 。 眾生是正居處。是依染違性淨不言出生。 chúng sanh thị chánh cư xử 。thị y nhiễm vi tánh tịnh bất ngôn xuất sanh 。 妄無自體還依真現。四又以下舉因顯廣。 vọng vô tự thể hoàn y chân hiện 。tứ hựu dĩ hạ cử nhân hiển quảng 。 謂德廣難陳故。今總結由佛力故。 vị đức quảng nạn/nan trần cố 。kim tổng kết do Phật lực cố 。 一念頓包事理染淨一切法界。況多念耶。然上充遍十方。 nhất niệm đốn bao sự lý nhiễm tịnh nhất thiết pháp giới 。huống đa niệm da 。nhiên thượng sung biến thập phương 。 即通局無礙。集菩薩眾出佛神通。 tức thông cục vô ngại 。tập Bồ Tát chúng xuất Phật thần thông 。 即攝入無礙。現生含宅即染淨無礙。 tức nhiếp nhập vô ngại 。hiện sanh hàm trạch tức nhiễm tịnh vô ngại 。 悉包法界廣陜無礙。一念即能延促無礙。 tất bao Pháp giới quảng xiểm vô ngại 。nhất niệm tức năng duyên xúc vô ngại 。 又集菩薩因果無礙。出佛神通依正無礙。十種宮殿。 hựu tập Bồ Tát nhân quả vô ngại 。xuất Phật thần thông y chánh vô ngại 。thập chủng cung điện 。 此應說之。第四其師子下。 thử ưng thuyết chi 。đệ tứ kỳ sư tử hạ 。 師子座嚴十句分四。初一總顯形勝。師子座者。 sư tử tọa nghiêm thập cú phần tứ 。sơ nhất tổng hiển hình thắng 。sư tử tọa giả 。 人中師子處之。又說無畏之法故。 nhân trung sư tử xứ/xử chi 。hựu thuyết vô úy chi Pháp cố 。 得法空者何所畏哉。空乃高而無上。深不可測。 đắc pháp không giả hà sở úy tai 。không nãi cao nhi vô thượng 。thâm bất khả trắc 。 廣而無外邊不可窮。妙乃即事而真。好謂具德無缺。 quảng nhi vô ngoại biên bất khả cùng 。diệu nãi tức sự nhi chân 。hảo vị cụ đức vô khuyết 。 二摩尼下六句體德圓備。一座臺。 nhị ma-ni hạ lục cú thể đức viên bị 。nhất tọa đài 。 摩尼即處中正可依處。摩尼隨映有差。 ma-ni tức xứ trung chánh khả y xứ 。ma-ni tùy ánh hữu sái 。 法空隨緣成異。中道妙理正是可依。二周座華網。 pháp không tùy duyên thành dị 。trung đạo diệu lý chánh thị khả y 。nhị châu tọa hoa võng 。 即外相無染交映本空。三淨寶為輪。 tức ngoại tướng vô nhiễm giao ánh bổn không 。tam tịnh bảo vi/vì/vị luân 。 輪謂臺之處中周匝。輪圍即具德周遍。四華纓周垂。 luân vị đài chi xứ trung châu táp 。luân vi tức cụ đức chu biến 。tứ hoa anh châu thùy 。 諸覺諸通垂化周攝。五寶嚴填飾堂等略舉。 chư giác chư thông thùy hóa châu nhiếp 。ngũ bảo nghiêm điền sức đường đẳng lược cử 。 凡諸總包無處不嚴。故云備體。 phàm chư tổng bao vô xứ/xử bất nghiêm 。cố vân bị thể 。 顯於法空全收萬像。無事非理故。 hiển ư pháp không toàn thu vạn tượng 。vô sự phi lý cố 。 六寶樹間飾間上物象也。即菩薩妙法樹。 lục bảo thụ gian sức gian thượng vật tượng dã 。tức Bồ Tát diệu pháp thụ 。 隨化分枝隨因感果。並依無相義曰周迴。 tùy hóa phần chi tùy nhân cảm quả 。tịnh y vô tướng nghĩa viết châu hồi 。 凡聖相資名為間列。三摩尼光下二句。妙用廣大。 phàm Thánh tướng tư danh vi gian liệt 。tam ma-ni quang hạ nhị cú 。diệu dụng quảng đại 。 一淨寶出光如雲。涉入法空亦爾。 nhất tịnh bảo xuất quang như vân 。thiệp nhập pháp không diệc nhĩ 。 一一智中知一切法。一一法體顯一切智。為互照也。 nhất nhất trí trung tri nhất thiết pháp 。nhất nhất pháp thể hiển nhất thiết trí 。vi/vì/vị hỗ chiếu dã 。 二主伴寶用互相發揮。謂佛化摩尼能作佛事。 nhị chủ bạn bảo dụng hỗ tương phát huy 。vị Phật hóa ma-ni năng tác Phật sự 。 智論云。輪王寶珠但隨人意能雨寶物。 Trí luận vân 。luân Vương bảo châu đãn tùy nhân ý năng vũ bảo vật 。 天寶堪能隨天使令佛寶十方能作佛事。 Thiên bảo kham năng tùy Thiên sứ lệnh Phật bảo thập phương năng tác Phật sự 。 菩薩寶珠亦能分作。 Bồ Tát bảo châu diệc năng phần tác 。 如文殊師利冠中毘楞伽寶珠。十方諸佛於中顯現。 như Văn-thù-sư-lợi quan trung Tì Lăng già bảo châu 。thập phương chư Phật ư trung hiển hiện 。 今菩薩髻珠即是其類。下文雲集菩薩髻珠亦爾。用此嚴座者。 kim Bồ Tát kế châu tức thị kỳ loại 。hạ văn vân tập Bồ Tát kế châu diệc nhĩ 。dụng thử nghiêm tọa giả 。 凡初成佛。 phàm sơ thành Phật 。 皆一切諸佛現形灌頂一切菩薩親授敬養。故因果寶珠俱來瑩燭。 giai nhất thiết chư Phật hiện hình quán đảnh nhất thiết Bồ Tát thân thọ/thụ kính dưỡng 。cố nhân quả bảo châu câu lai oánh chúc 。 如來從果起用。故云化現。理圓解滿義曰珠王。 Như Lai tùng quả khởi dụng 。cố vân hóa hiện 。lý viên giải mãn nghĩa viết châu Vương 。 菩薩心頂智照圓淨。故曰髻中妙寶。寂照照寂。 Bồ Tát tâm đảnh/đính trí chiếu viên tịnh 。cố viết kế trung diệu bảo 。tịch chiếu chiếu tịch 。 皆瑩淨照燭。四復以下一句。 giai oánh tịnh chiếu chúc 。tứ phục dĩ hạ nhất cú 。 佛加廣演佛境如空。故云廣大。有感斯至為無不及。 Phật gia quảng diễn Phật cảnh như không 。cố vân quảng đại 。hữu cảm tư chí vi/vì/vị vô bất cập 。 顯教皆從法空所流。是故所流還周法界。 hiển giáo giai tùng pháp không sở lưu 。thị cố sở lưu hoàn châu Pháp giới 。 非智不顯故云佛力。顯處嚴竟。 phi trí bất hiển cố vân Phật lực 。hiển xứ/xử nghiêm cánh 。 第五爾時世尊下。明教主難思。前但云佛。未顯是何身佛。 đệ ngũ nhĩ thời Thế Tôn hạ 。minh giáo chủ nạn/nan tư 。tiền đãn vân Phật 。vị hiển thị hà thân Phật 。 又但云始成正覺。未知成相云何。 hựu đãn vân thủy thành chánh giác 。vị tri thành tướng vân hà 。 故今顯之。謂具十種深廣功德。 cố kim hiển chi 。vị cụ thập chủng thâm quảng công đức 。 即是遮那十種無盡法界身雲。遍於法界成正覺也。 tức thị già na thập chủng vô tận pháp giới thân vân 。biến ư Pháp giới thành chánh giác dã 。 非權應身。文分為二。先總後別。今初總辯。 phi quyền ứng thân 。văn phần vi/vì/vị nhị 。tiên tổng hậu biệt 。kim sơ tổng biện 。 即菩提身具無盡德為世所尊。 tức Bồ-đề thân cụ vô tận đức vi/vì/vị thế sở tôn 。 座相現時身即安處。智處諸法無前後故。 tọa tướng hiện thời thân tức an xứ 。trí xứ/xử chư Pháp vô tiền hậu cố 。 於一切法示所覺境。即二諦三諦無盡法也。 ư nhất thiết Pháp thị sở giác cảnh 。tức nhị đế tam đế vô tận Pháp dã 。 成最正覺示能覺智。開悟稱覺離倒為正。 thành tối chánh giác thị năng giác trí 。khai ngộ xưng giác ly đảo vi/vì/vị chánh 。 至極名最獲得名成。此當相解。若揀別者。 chí cực danh tối hoạch đắc danh thành 。thử đương tướng giải 。nhược/nhã giản biệt giả 。 凡夫倒惑佛覺重昏。二乘雖覺不名為正。 phàm phu đảo hoặc Phật giác trọng hôn 。nhị thừa tuy giác bất danh vi chánh 。 但知法有未知法空。但悟我空未知我有。 đãn tri pháp hữu vị tri pháp không 。đãn ngộ ngã không vị tri ngã hữu 。 有厭生死空沈涅槃。顛倒未除豈得稱正。 hữu yếm sanh tử không trầm Niết-Bàn 。điên đảo vị trừ khởi đắc xưng chánh 。 設許稱正亦未名最。菩薩雖正有上有修。 thiết hứa xưng chánh diệc vị danh tối 。Bồ Tát tuy chánh hữu thượng hữu tu 。 不得稱最。設位極稱最亦未得名成。 bất đắc xưng tối 。thiết vị cực xưng tối diệc vị đắc danh thành 。 我佛獨能故。云成最正覺。謂如量如理了了究竟。 ngã Phật độc năng cố 。vân thành tối chánh giác 。vị như lượng như lý liễu liễu cứu cánh 。 已出微細所知障故。後智入下。別中。 dĩ xuất vi tế sở tri chướng cố 。hậu trí nhập hạ 。biệt trung 。 即約十德別顯十身。文即分十。一三業普周。 tức ước thập đức biệt hiển thập thân 。văn tức phần thập 。nhất tam nghiệp phổ châu 。 二威勢超勝。三福德深廣。四隨意受生。 nhị uy thế siêu thắng 。tam phước đức thâm quảng 。tứ tùy ý thọ sanh 。 五相好周圓。六願身演法。七化身自在。 ngũ tướng hảo châu viên 。lục nguyện thân diễn Pháp 。thất hóa thân tự tại 。 八法身彌綸。九智身窮性相之源。 bát Pháp thân di luân 。cửu trí thân cùng tánh tướng chi nguyên 。 十力持身持自他依正。今初。即別顯菩提身之相也。 thập lực trì thân trì tự tha y chánh 。kim sơ 。tức biệt hiển Bồ-đề thân chi tướng dã 。 以成菩提時。得無量清淨三輪故。文中先法後喻。 dĩ thành Bồ-đề thời 。đắc vô lượng thanh tịnh tam luân cố 。văn trung tiên Pháp hậu dụ 。 法中三。先意次身後語。今初意業。 Pháp trung tam 。tiên ý thứ thân hậu ngữ 。kim sơ ý nghiệp 。 即釋上成正覺。言前云於一切法。此云三世。 tức thích thượng thành chánh giác 。ngôn tiền vân ư nhất thiết Pháp 。thử vân tam thế 。 乃橫豎影略耳。智入平等是正覺成也。 nãi hoạnh thụ ảnh lược nhĩ 。trí nhập bình đẳng thị chánh giác thành dã 。 智即二智三智四智。無障礙智。二智者即如理如量也。 trí tức nhị trí tam trí tứ trí 。vô chướng ngại trí 。nhị trí giả tức như lý như lượng dã 。 此復有二。一以如量智達俗。名入三世。 thử phục hưũ nhị 。nhất dĩ như lượng trí đạt tục 。danh nhập tam thế 。 以如理智證真名悉平等。故佛地論云。 dĩ như lý trí chứng chân danh tất bình đẳng 。cố Phật địa luận vân 。 以二智覺二諦是也。 dĩ nhị trí giác nhị đế thị dã 。 二者證差別性即無差別故。三世即平等。瑜伽云。如其勝義覺諸法。 nhị giả chứng sái biệt tánh tức vô sái biệt cố 。tam thế tức bình đẳng 。du già vân 。như kỳ thắng nghĩa giác chư Pháp 。 故名等正覺。言三智者。 cố danh đẳng chánh giác 。ngôn tam trí giả 。 即俗智真智中道智也。此亦二義。 tức tục trí chân trí trung đạo trí dã 。thử diệc nhị nghĩa 。 一真俗互泯雙遮辯中則三世平等二相兩亡。 nhất chân tục hỗ mẫn song già biện trung tức tam thế bình đẳng nhị tướng lượng (lưỡng) vong 。 方為智入二真俗雖即。而不壞相即雙照明中。 phương vi/vì/vị trí nhập nhị chân tục tuy tức 。nhi bất hoại tướng tức song chiếu minh trung 。 此二覺三諦之境。境既雙泯而雙現。智亦寂照而雙流。 thử nhị giác tam đế chi cảnh 。cảnh ký song mẫn nhi song hiện 。trí diệc tịch chiếu nhi song lưu 。 為無障礙智。覺無障礙境為正覺也。 vi/vì/vị vô chướng ngại trí 。giác vô chướng ngại cảnh vi/vì/vị chánh giác dã 。 言四智者。即圓鏡等四智也。通緣三世境故。 ngôn tứ trí giả 。tức viên kính đẳng tứ trí dã 。thông duyên tam thế cảnh cố 。 並入三世。言平等者。鏡智離分別。故依持平等。 tịnh nhập tam thế 。ngôn bình đẳng giả 。kính trí ly phân biệt 。cố y trì bình đẳng 。 平等性智證平等性故。妙觀察智觀察平等。 bình đẳng tánh trí chứng bình đẳng tánh cố 。diệu quán sát trí quan sát bình đẳng 。 成所作智普利平等。四智圓融一句攝盡。 thành sở tác trí phổ lợi bình đẳng 。tứ trí viên dung nhất cú nhiếp tận 。 下身語等皆是四智之所發現。 hạ thân ngữ đẳng giai thị tứ trí chi sở phát hiện 。 四智圓融無二性故。修生本有非一異故。不失經宗。 tứ trí viên dung vô nhị tánh cố 。tu sanh bản hữu phi nhất dị cố 。bất thất Kinh tông 。 然上能覺即成上菩提。就其所覺即法身也。 nhiên thượng năng giác tức thành thượng Bồ-đề 。tựu kỳ sở giác tức Pháp thân dã 。 理智無二為真法身。二其身下身業也。 lý trí vô nhị vi/vì/vị chân Pháp thân 。nhị kỳ thân hạ thân nghiệp dã 。 通三世間故云一切。 thông tam thế gian cố vân nhất thiết 。 此正覺身以是十身之總故。此其身通於三身十身無不充滿。 thử chánh giác thân dĩ thị thập thân chi tổng cố 。thử kỳ thân thông ư tam thân thập thân vô bất sung mãn 。 法身普遍世所同依故。智身證理如理遍故。 Pháp thân phổ biến thế sở đồng y cố 。trí thân chứng lý như lý biến cố 。 色身無礙亦同理遍。並是圓遍而非分遍。 sắc thân vô ngại diệc đồng lý biến 。tịnh thị viên biến nhi phi phần biến 。 謂一切世間一一纖塵等處。佛皆圓滿。 vị nhất thiết thế gian nhất nhất tiêm trần đẳng xứ/xử 。Phật giai viên mãn 。 總看亦現別看亦現。又國土等。即是我身土等。 tổng khán diệc hiện biệt khán diệc hiện 。hựu quốc độ đẳng 。tức thị ngã thân thổ đẳng 。 體外無別我故。我即土等。我之體外無土等故。 thể ngoại vô biệt ngã cố 。ngã tức độ đẳng 。ngã chi thể ngoại vô độ đẳng cố 。 餘一一身互望融攝。猶多燈光各互相遍。 dư nhất nhất thân hỗ vọng dung nhiếp 。do đa đăng quang các hỗ tương biến 。 三其音下語業也。順有三義。 tam kỳ âm hạ ngữ nghiệp dã 。thuận hữu tam nghĩa 。 一順異類言音。經云。一切眾生語言法。 nhất thuận dị loại ngôn âm 。Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn Pháp 。 一言演說盡無餘故。二順所宜說法。如來於一語言中。 nhất ngôn diễn thuyết tận vô dư cố 。nhị thuận sở nghi thuyết Pháp 。Như Lai ư nhất ngữ ngôn trung 。 演說無邊契經海故。 diễn thuyết vô biên khế Kinh hải cố 。 三則順遍佛以一妙音周聞十方國故。二譬如下喻顯。通喻三業。 tam tức thuận biến Phật dĩ nhất Diệu-Âm châu văn thập phương quốc cố 。nhị thí như hạ dụ hiển 。thông dụ tam nghiệp 。 然佛三業非喻能喻。唯虛空真如略可顯示。 nhiên Phật tam nghiệp phi dụ năng dụ 。duy hư không chân như lược khả hiển thị 。 更以餘喻便為謗佛。然虛空喻有同不同。 cánh dĩ dư dụ tiện vi/vì/vị báng Phật 。nhiên hư không dụ hữu đồng bất đồng 。 故下經云。解如來身非如虛空。 cố hạ Kinh vân 。giải Như Lai thân phi như hư không 。 一切妙法所圓滿等。此顯不同。今分取同義。 nhất thiết diệu pháp sở viên mãn đẳng 。thử hiển bất đồng 。kim phần thủ đồng nghĩa 。 同義多種如下十忍品。 đồng nghĩa đa chủng như hạ thập nhẫn phẩm 。 今有二喻開成四義一含攝喻。兼無分別義。二普遍喻兼遍入義。 kim hữu nhị dụ khai thành tứ nghĩa nhất hàm nhiếp dụ 。kiêm vô phân biệt nghĩa 。nhị phổ biến dụ kiêm biến nhập nghĩa 。 以此四喻喻意業者。下經云。 dĩ thử tứ dụ dụ ý nghiệp giả 。hạ Kinh vân 。 佛智廣大同虛空故。此總喻也。 Phật trí quảng đại đồng hư không cố 。thử tổng dụ dã 。 量智包含而普遍理智無分別而證入。又大圓鏡智純淨圓德。 lượng trí bao hàm nhi phổ biến lý trí vô phân biệt nhi chứng nhập 。hựu Đại viên kính trí thuần tịnh viên đức 。 現種依持能現能生身土智影。即含攝義。下經云。 hiện chủng y trì năng hiện năng sanh thân thổ trí ảnh 。tức hàm nhiếp nghĩa 。hạ Kinh vân 。 菩提智普現一切眾生心念根欲等。而無所現。 Bồ-đề trí phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tâm niệm căn dục đẳng 。nhi vô sở hiện 。 無所現言無有分別。 vô sở hiện ngôn vô hữu phân biệt 。 平等性智觀一切法自他有情。悉皆平等亦無分別。 bình đẳng tánh trí quán nhất thiết pháp tự tha hữu tình 。tất giai bình đẳng diệc vô phân biệt 。 無分別言顯無差別故。下經云。 vô phân biệt ngôn hiển vô sái biệt cố 。hạ Kinh vân 。 於一切義無所觀察等。是以太虛能含眾像。 ư nhất thiết nghĩa vô sở quan sát đẳng 。thị dĩ thái hư năng hàm chúng tượng 。 眾像不能含太虛。太虛不分別眾像。眾像乃差別。 chúng tượng bất năng hàm thái hư 。thái hư bất phân biệt chúng tượng 。chúng tượng nãi sái biệt 。 太虛以況我法不能容佛智。佛智乃能容我法。 thái hư dĩ huống ngã pháp bất năng dung Phật trí 。Phật trí nãi năng dung ngã pháp 。 有我法者分別如來。 hữu ngã pháp giả phân biệt Như Lai 。 是如來者不分別我法。二普遍喻中。妙觀察智無不遍知。 thị Như Lai giả bất phân biệt ngã pháp 。nhị phổ biến dụ trung 。diệu quán sát trí vô bất biến tri 。 即普遍義。成所作智曲成無遺。即隨入義。 tức phổ biến nghĩa 。thành sở tác trí khúc thành vô di 。tức tùy nhập nghĩa 。 又下經云。佛智廣大同虛空。 hựu hạ Kinh vân 。Phật trí quảng đại đồng hư không 。 普遍一切眾生心。此即體遍。悉了世間諸妄想。 phổ biến nhất thiết chúng sanh tâm 。thử tức thể biến 。tất liễu thế gian chư vọng tưởng 。 此約智遍。又云。得一切法界等心。此約證遍。 thử ước trí biến 。hựu vân 。đắc nhất thiết pháp giới đẳng tâm 。thử ước chứng biến 。 智性全同於色性故。此約理遍。 trí tánh toàn đồng ư sắc tánh cố 。thử ước lý biến 。 云何遍入不壞能所。有證知故。故下經云。世間諸國土。 vân hà biến nhập bất hoại năng sở 。hữu chứng tri cố 。cố hạ Kinh vân 。thế gian chư quốc độ 。 一切皆隨入智身無有色。非彼所能見。 nhất thiết giai tùy nhập trí thân vô hữu sắc 。phi bỉ sở năng kiến 。 由隨於如即入無所入故云平等。 do tùy ư như tức nhập vô sở nhập cố vân bình đẳng 。 是以虛空遍入國土。國土不遍入虛空。有國土處。 thị dĩ hư không biến nhập quốc độ 。quốc độ bất biến nhập hư không 。hữu quốc độ xứ/xử 。 必有虛空。有虛空處或無國土。 tất hữu hư không 。hữu hư không xứ hoặc vô quốc độ 。 虛空之於國土。平等隨入。國土之於虛空。自有彼此。 hư không chi ư quốc độ 。bình đẳng tùy nhập 。quốc độ chi ư hư không 。tự hữu bỉ thử 。 虛空可喻佛智。國土可喻三世。 hư không khả dụ Phật trí 。quốc độ khả dụ tam thế 。 三世有處佛智必在其中。佛智知處三世或無其體。 tam thế hữu xứ Phật trí tất tại kỳ trung 。Phật trí tri xứ/xử tam thế hoặc vô kỳ thể 。 佛智之於三世平等隨入。三世之於佛智。 Phật trí chi ư tam thế bình đẳng tùy nhập 。tam thế chi ư Phật trí 。 自有始終。此猶約不二而二說耳。 tự hữu thủy chung 。thử do ước bất nhị nhi nhị thuyết nhĩ 。 若二而不二。國土虛空三世佛智同一性故。 nhược/nhã nhị nhi bất nhị 。quốc độ hư không tam thế Phật trí đồng nhất tánh cố 。 皆互相入舉一全收。普遍亦然。三世間圓融。 giai hỗ tương nhập cử nhất toàn thu 。phổ biến diệc nhiên 。tam thế gian viên dung 。 則言思道斷。故名佛智為不思議也。 tức ngôn tư đạo đoạn 。cố danh Phật trí vi ất tư nghị dã 。 次以二喻喻身業者。一毛尚容法界全分。 thứ dĩ nhị dụ dụ thân nghiệp giả 。nhất mao thượng dung Pháp giới toàn phần 。 必含眾像出現身業第二喻云。譬如虛空寬廣。 tất hàm chúng tượng xuất hiện thân nghiệp đệ nhị dụ vân 。thí như hư không khoan quảng 。 非色而能顯現一切諸色。而彼虛空無有分別。 phi sắc nhi năng hiển Hiện-Nhất-Thiết chư sắc 。nhi bỉ hư không vô hữu phân biệt 。 亦無戲論。合云如來身亦復如是。 diệc vô hí luận 。hợp vân Như Lai thân diệc phục như thị 。 一切眾生諸善根業皆得成就。即含攝義。 nhất thiết chúng sanh chư thiện căn nghiệp giai đắc thành tựu 。tức hàm nhiếp nghĩa 。 而如來身無有分別。即第二義。佛身充滿於法界。 nhi Như Lai thân vô hữu phân biệt 。tức đệ nhị nghĩa 。Phật thân sung mãn ư Pháp giới 。 即普遍義。又云。譬如虛空遍至一切色非色處。 tức phổ biến nghĩa 。hựu vân 。thí như hư không biến chí nhất thiết sắc phi sắc xử 。 非至非不至。如來身亦復如是。 phi chí phi bất chí 。Như Lai thân diệc phục như thị 。 遍一切法一切國土等。即普遍義。亦非至非不至。 biến nhất thiết pháp nhất thiết quốc độ đẳng 。tức phổ biến nghĩa 。diệc phi chí phi bất chí 。 即平等隨入義。次以四義喻語業者。 tức bình đẳng tùy nhập nghĩa 。thứ dĩ tứ nghĩa dụ ngữ nghiệp giả 。 如來於一語言中。具一切語言故。 Như Lai ư nhất ngữ ngôn trung 。cụ nhất thiết ngữ ngôn cố 。 舍支天鼓無心出故。如來音聲無不至故。應知。 xá chi Thiên cổ vô tâm xuất cố 。Như Lai âm thanh vô bất chí cố 。ứng tri 。 如來音聲無斷絕。普入法界故。又云。如來音聲無邪曲。 Như Lai âm thanh vô đoạn tuyệt 。phổ nhập Pháp giới cố 。hựu vân 。Như Lai âm thanh vô tà khúc 。 即平等義。隨其信解令歡喜故。即隨入義。 tức bình đẳng nghĩa 。tùy kỳ tín giải lệnh hoan hỉ cố 。tức tùy nhập nghĩa 。 以空一喻遍喻三業。 dĩ không nhất dụ biến dụ tam nghiệp 。 故云正覺得無量清淨三輪。明文昭然。非是穿鑿。菩提身竟。 cố vân chánh giác đắc vô lượng thanh tịnh tam luân 。minh văn chiêu nhiên 。phi thị xuyên tạc 。Bồ-đề thân cánh 。 第二身恒下。威勢身超勝。謂隨諸有情所樂。 đệ nhị thân hằng hạ 。uy thế thân siêu thắng 。vị tùy chư hữu tình sở lạc/nhạc 。 示現受用身土影像差別。無不周遍。 thị hiện thọ dụng thân độ ảnh tượng sái biệt 。vô bất chu biến 。 言一切道場者。略有十種。一智身遍坐法性道場。 ngôn nhất thiết đạo tràng giả 。lược hữu thập chủng 。nhất trí thân biến tọa pháp tánh đạo tràng 。 二法身非坐而坐道場。 nhị pháp thân phi tọa nhi tọa đạo tràng 。 三法門身安坐萬行道場四幻化身安坐水月道場。此四義便故來。 tam pháp môn thân an tọa vạn hạnh/hành/hàng đạo tràng tứ huyễn hóa thân an tọa thủy nguyệt đạo tràng 。thử tứ nghĩa tiện cố lai 。 若正約威勢身。略辯六類道場。 nhược/nhã chánh ước uy thế thân 。lược biện lục loại đạo tràng 。 一遍一切同類世界道場。如名號品等說。 nhất biến nhất thiết đồng loại thế giới đạo tràng 。như danh hiệu phẩm đẳng thuyết 。 二一切異類世界。謂樹形等。如世界成就品。 nhị nhất thiết dị loại thế giới 。vị thụ/thọ hình đẳng 。như thế giới thành tựu phẩm 。 三一切世界種中。四一切世界海中。並如華藏說。 tam nhất thiết thế giới chủng trung 。tứ nhất thiết thế giới hải trung 。tịnh như hoa tạng thuyết 。 五一切微塵中。文云。如於此會見佛坐。 ngũ nhất thiết vi trần trung 。văn vân 。như ư thử hội kiến Phật tọa 。 一切塵中亦如是等。六剎塵帝網無盡道場。 nhất thiết trần trung diệc như thị đẳng 。lục sát trần đế võng vô tận đạo tràng 。 并前十種故云一切。言菩薩眾中威光赫奕者。 tinh tiền thập chủng cố vân nhất thiết 。ngôn Bồ Tát chúng trung uy quang hách dịch giả 。 正顯威勢超勝勝於勝者故。 chánh hiển uy thế siêu thắng thắng ư thắng giả cố 。 獨言菩薩非不超餘。如日輪出照明世界。 độc ngôn Bồ Tát phi bất siêu dư 。như nhật luân xuất chiếu minh thế giới 。 約喻以顯映山出沒無隱顯故。處處全現無異體故。 ước dụ dĩ hiển ánh sơn xuất một vô ẩn hiển cố 。xứ xứ toàn hiện vô dị thể cố 。 喻遍坐道場。大明流空餘輝掩輝。 dụ biến tọa đạo tràng 。Đại Minh lưu không dư huy yểm huy 。 赫日之照難究其涯。喻彼威光超映菩薩。 hách nhật chi chiếu nạn/nan cứu kỳ nhai 。dụ bỉ uy quang siêu ánh Bồ Tát 。 菩薩不能測也。既云照世則終益生盲。 Bồ Tát bất năng trắc dã 。ký vân chiếu thế tức chung ích sanh manh 。 先照高山獨言菩薩。第三三世下。福德身深廣。 tiên chiếu cao sơn độc ngôn Bồ Tát 。đệ tam tam thế hạ 。phước đức thân thâm quảng 。 三世佛德昔皆遍學。今三際已斷垢習斯亡。故眾福皆淨。 tam thế Phật đức tích giai biến học 。kim tam tế dĩ đoạn cấu tập tư vong 。cố chúng phước giai tịnh 。 第四而恒下。隨意受生。 đệ tứ nhi hằng hạ 。tùy ý thọ sanh 。 一隨他意處處受生。二隨自意能無不生。 nhất tùy tha ý xứ xứ/xử thọ sanh 。nhị tùy tự ý năng vô bất sanh 。 謂慈悲般若恒共相應感而遂通。窮未來際。 vị từ bi Bát-nhã hằng cộng tướng ứng cảm nhi toại thông 。cùng vị lai tế 。 第五無邊色下。相好莊嚴身色無盡。故名色無邊。 đệ ngũ vô biên sắc hạ 。tướng hảo trang nghiêm thân sắc vô tận 。cố danh sắc vô biên 。 十蓮華藏微塵數相名相無邊。 thập liên hoa tạng vi trần số tướng danh tướng vô biên 。 而皆稱真則一一無邊。諸相隨好放光。 nhi giai xưng chân tức nhất nhất vô biên 。chư tướng tùy hảo phóng quang 。 常光皆稱法界故云圓滿。廣處陜處皆圓現。故名無差別。 thường quang giai xưng pháp giới cố vân viên mãn 。quảng xứ/xử xiểm xứ/xử giai viên hiện 。cố danh vô sái biệt 。 第六演一切法。如布大雲即願身。 đệ lục diễn nhất thiết pháp 。như bố đại vân tức nguyện thân 。 演法謂雨大法雨斷一切疑。故下經云。 diễn Pháp vị vũ đại pháp vũ đoạn nhất thiết nghi 。cố hạ Kinh vân 。 毘盧遮那佛願力。周法界一切國土中。恒轉無上輪。 Tỳ Lô Giá Na Phật nguyện lực 。châu Pháp giới nhất thiết quốc độ trung 。hằng chuyển vô thượng luân 。 然經二句上法下喻。文含多意。 nhiên Kinh nhị cú thượng Pháp hạ dụ 。văn hàm đa ý 。 一雲喻於身雨為說法。法喻影略。 nhất vân dụ ư thân vũ vi/vì/vị thuyết Pháp 。Pháp dụ ảnh lược 。 又先興慈雲後霔法雨一雲一雨所潤不同亦隨物機宜雲 hựu tiên hưng từ vân hậu 霔Pháp vũ nhất vân nhất vũ sở nhuận bất đồng diệc tùy vật ky nghi vân 雨各異掩塵蔽日普覆無心等。第七一一。 vũ các dị yểm trần tế nhật phổ phước vô tâm đẳng 。đệ thất nhất nhất 。 下化身自在。 hạ hóa thân tự tại 。 謂於大眾會能現無邊作用差別。皆自在故。文中二。 vị ư Đại chúng hội năng hiện vô biên tác dụng sái biệt 。giai tự tại cố 。văn trung nhị 。 先明廣容謂於如來身一一毛頭。容一切剎而無障礙。 tiên minh quảng dung vị ư Như Lai thân nhất nhất mao đầu 。dung nhất thiết sát nhi vô chướng ngại 。 無礙有二義。一以一小毛現多大剎。 vô ngại hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ nhất tiểu mao hiện đa Đại sát 。 則一多大小無礙。二此毛多剎。 tức nhất đa đại tiểu vô ngại 。nhị thử mao đa sát 。 與彼毛多剎參而不雜。則隱顯無礙。後各現下。 dữ bỉ mao đa sát tham nhi bất tạp 。tức ẩn hiển vô ngại 。hậu các hiện hạ 。 普遍以廣容不礙普遍故。還於前毛內剎中神力調生。 phổ biến dĩ quảng dung bất ngại phổ biến cố 。hoàn ư tiền mao nội sát trung thần lực điều sanh 。 若廣遍十方示現種種變化三業成所作 nhược/nhã quảng biến thập phương thị hiện chủng chủng biến hóa tam nghiệp thành sở tác 事。居然易了。第八身遍下。 sự 。cư nhiên dịch liễu 。đệ bát thân biến hạ 。 法身彌綸以法為身。本來湛遍故無來往。 Pháp thân di luân dĩ pháp vi/vì/vị thân 。bản lai trạm biến cố vô lai vãng 。 依法現色還如法身在此即是在彼。亦不待往來。 y pháp hiện sắc hoàn như Pháp thân tại thử tức thị tại bỉ 。diệc bất đãi vãng lai 。 第九智入下。智身窮性相之源。 đệ cửu trí nhập hạ 。trí thân cùng tánh tướng chi nguyên 。 相別曰諸性皆空寂。性靜故寂。相無故空。第十三世諸佛下。 tướng biệt viết chư tánh giai không tịch 。tánh tĩnh cố tịch 。tướng vô cố không 。đệ thập tam thế chư Phật hạ 。 力持身。能持自他依正。於中先持正報。 lực trì thân 。năng trì tự tha y chánh 。ư trung tiên trì chánh báo 。 神謂妙智。變謂現身。轉變變現俱名為變。 Thần vị diệu trí 。biến vị hiện thân 。chuyển biến biến hiện câu danh vi biến 。 皆能持之。尚持於他況於自事。後段亦然。 giai năng trì chi 。thượng trì ư tha huống ư tự sự 。hậu đoạn diệc nhiên 。 後一切佛土下。能持依報。 hậu nhất thiết Phật thổ hạ 。năng trì y báo 。 橫盡諸土豎窮諸劫。所有嚴事常持令現。上約十身。 hoạnh tận chư độ thụ cùng chư kiếp 。sở hữu nghiêm sự thường trì lệnh hiện 。thượng ước thập thân 。 若約三身者。則初三段皆名報身。而恒下化身。 nhược/nhã ước tam thân giả 。tức sơ tam đoạn giai danh báo thân 。nhi hằng hạ hóa thân 。 身遍十方下法身。就報身中。前一自受用報。 thân biến thập phương hạ Pháp thân 。tựu báo thân trung 。tiền nhất tự thọ dụng báo 。 後二即他受用報。故云處菩薩眾。 hậu nhị tức tha thọ dụng báo 。cố vân xứ/xử Bồ Tát chúng 。 以諸教中說三身四身。成說等別。今皆圓融。 dĩ chư giáo trung thuyết tam thân tứ thân 。thành thuyết đẳng biệt 。kim giai viên dung 。 於一始成無不頓具十身為正。三四義兼。 ư nhất thủy thành vô bất đốn cụ thập thân vi/vì/vị chánh 。tam tứ nghĩa kiêm 。 又毛內調生光中持剎。如空普遍等。 hựu mao nội điều sanh quang trung trì sát 。như không phổ biến đẳng 。 亦即國土等十身三世間之圓融。豈報化之云別。 diệc tức quốc độ đẳng thập thân tam thế gian chi viên dung 。khởi báo hóa chi vân biệt 。 是知略以十德歎於教主。 thị tri lược dĩ thập đức thán ư giáo chủ 。 其一一德無不圓融。當去情思之矣。 kỳ nhất nhất đức vô bất viên dung 。đương khứ Tình tư chi hĩ 。 大方廣佛華嚴經疏卷第四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:56:59 2008 ============================================================